English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Убьёте

Убьёте translate Turkish

633 parallel translation
- Вы убьёте человека для меня.
- Benim için bir adam öldüreceksiniz.
Тогда почему вы сами не убьёте того человека?
O zaman o adamı neden kendiniz öldürmüyorsunuz?
Прошу вас, мсье, уберите это, вы всё равно её не убьёте.
Lütfen, mösyö. Bırakın onu. Karınızı vuramazsınız.
Вы нас всё равно убьёте, почему бы и нет.
Nasılsa hepimizi öldüreceksiniz, koysam ne olacak!
Вы убьёте меня в любом случае...
- Beni her şekilde öldüreceksin.
Почему вы его не убьёте?
onu neden öldürmüyorsun?
Если вы убьёте вампира, его тело превратится в ничто.
Eğer bir vampiri öldürmeyi başarırsan ceset ortadan kaybolur.
Вы его убьёте?
Onu öldürecek misin?
Я предлагаю Вам 250 тысяч марок за то, что Вы убьёте одного человека.
Bir belki de iki adamı vurmanız için, size 250.000 mark verebilirim.
Вы же не убьёте доктора?
Doktoru öldürmeyeceksin değil mi?
Убьёте его, убьёте и меня!
Onu öldürürseniz beni de öldürün!
Вы его убьёте!
Öldüreceksiniz.
И вы не убьёте меня? Конечно!
Tabii ki hayır, neden biz korkaklar gibi bayanları öldürelim ki!
- Вы убьёте его!
- Siz karışmayın.
Ну, если вы успокаиваетесь, может, к лучшему, если вы не убьете его.
Su koyvereceksen Alberto, en iyisi onu öldürme.
- Вы же не убьете человека за правду?
- Doğru söyleyeni öldürecek misiniz?
Даже если вы убьете меня, я бы опять это сделала.
Bunun için beni öldürseniz de yine yaparım.
Если вы убьете меня, как вы собираетесь достать птицу?
Eger beni öldürürseniz, kusu nasiI alacaksiniz?
Что, если вы их выследите и убьете?
Ya hepsini bulup, öldürürseniz?
Что, если вы убьете нас всех?
Ya hepimizi öldürürseniz?
- Уничтожив бумаги, вы убьёте его.
Sonra da onu vur.
А на ужин убьете их враз
# Ve akşam yemeğinde mahvedersin onları #
Вы так друг друга убьете.
Hepiniz öleceksiniz.
Вы на самом деле меня убьете?
Gerçekten beni öldürmeyi kastetmiyorsun, değil mi?
Вам ни за что не уйти. Даже если Вы меня убьете.
Beni öldürsen bile asla paçanı kurtaramazsın.
- Да вы меня убьете!
- Beni öldürüyorsun.
Если вы так уверены, что я Кодос, почему просто не убьете меня?
Kodos olduğumdan o kadar emin isen beni neden hemen öldürmüyorsun?
ВьI убьете Бабера, чтобьI спасти Джэка Роджерса.
Jake Rogers'ı korumak için Bubber'ı öldüreceksin.
Подождем и посмотрим, чем все кончится, прежде чем вы меня убьете?
Siz beni öldürmeden önce, sonucu bir görsek mi?
Похоже, что вы также убьете его, после яростной битвы.
Onu da öldürmüş gibi görünüyorsun. Acımasız bir savaştan sonra.
- Или вы убьете моих людей.
- Yoksa başka adamımı mı öldürürsün?
Что будете делать, когда всех нас убьете? Будете стрелять друг в друга?
Bizi öldürdükten sonra, silahları kendinize mi doğrultursunuz?
Если продолжите, то убьете Спока.
Spock'ı öldüreceksin.
Вы убьете ее!
Onu öldürüyorsunuz!
Вы нас всех убьете.
Bizi öldürmeye mi çalışıyorsun?
Вы убьете меня.
- Beni vurursunuz.
Еще выстрел, и вы убьете ее.
Bir atış daha yaparsanız, onu öldürürsünüz.
Вы убьете себя! - Не ешь это.
Kendini öldürürsün!
Если вы его убьете, мы только зря потратим время!
Eğer onu öldürürsek, zaman kaybederiz.
Не вы убьете меня.
Beni öldüren siz olmayacaksınız.
И это будет не очень хорошо выглядеть, если вы убьете человека, которому должны деньги.
Borcun olan birini öldürmen iyi olmaz.
И даже если сейчас убьете меня... именно я начну новую жизнь... а не ваши проклятые яблоки.
Ve şimdi beni öldürseniz bile, yaşayan yine ben olacağım, Sizin lanet elmalarınız değil.
- Вы не убьёте нас?
- Canımızı acıtmayacak mısınız?
Вы убьете его!
Öldüreceksin onu!
Убьёте же друг друга, идиоты!
Evin içinde motora biniyor!
Останетесь, пока не убьете того кита?
Yani o balinayı öldürene kadar burada mı kalacaksın?
Вы его убьете? Не дурите.
- Neden öldürecek misin onu?
Вы убьете меня своим отказом!
Beni geri çevirirsen ölürüm!
И вы убьете всех в Долине? Прекратите!
Ve böylece vadideki insanları da öldüreceksiniz öyle mi?
Вы убьете заложника?
- Rehineyi mi öldürürsün?
В нашем предыдущем разговоре, вы сказали, что, э-э-э... убьете мою жену, если я не выполню ваши указания в точности.
Bir önceki konuşmamızda, eğer dediklerini harfiyen yapmazsam... -... karımı öldüreceğini söylemiştin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]