English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Угон машины

Угон машины translate Turkish

38 parallel translation
Угон машины, вождение в пьяном виде, нападение на офицера, ложь судье, а теперь и проникновение в дом.
Araba hırsızlığı, sarhoşken araba kullanmak, memura saldırı, hakime yalan söylemek... şimdi de haneye tecavüz.
За угон машины.
Araba çalmıştım.
Я отбывал пять лет за угон машины.
En son işim araba çalmaktı. Ve bu yüzden de beş sene yedim.
Целых 3. За угон машины его упрячут пожизненно.
Üç vuruş kuralı.Araba çaldı diye ömür boyu hapis yatacak.
угон машины.
Arabada kapkaç.
Что значит "угон машины"?
Araba kapkaçı mı?
Так, Кларк, угон машины на Сэмсон-стрит..
Tamam Clark Samson Sokağı'nda bir araba hırsızlığı olayı var.
Слушайте, меня уже ловили за кражу очков и за угон машины моего парня.
Bakın, zaten güneş gözlüğü çaldığım ve sevgilimin arabasını çarptığım için yakalandım.
Затем меня арестовали за угон машины раньше, чем я уехал из города.
Ve şehri terk edemeden, araba hırsızlığından yakalandım.
За убийство двух полицеских, угон машины, сопротивление при аресте...
İki polisin ölümü, polis aracını kaçırmak ve direnme.
Дважды за вооруженное ограбление, один раз за угон машины.
İki kez silahlı soygun, bir kez de araç kaçırma.
Джаспер Эймс, бойфренд, был арестован в апреле за угон машины.
Erkek arkadaşı Jasper Ames geçen nisan ayında oto hırsızlığından tutuklanmış.
Угон машины.
Araba kaçırma.
Самой большой ошибкой для Мишель и Николь было не угон машины, а угон не той машины.
Michelle ve Nicole'un en büyük hatası araba çalmak değildi yanlış arabayı çalmaktı.
Как сказал бы ваш муж, угон машины - это еще полбеды, кража документов куда страшнее.
Kocanızın da size söyleyeceği gibi arabanızın çalınması önemlidir ama kimlik hırsızlığı çok daha kötüdür.
Кто же знал, что угон машины ты превратишь в убийство.
Sana çalıntı bir araba verdiğimde bunu cinayete çevirmeye çalışacağını bilmeliydim.
Употребление алкоголя в твоем возрасте, угон машины... Тебе придется ответить за свои действия.
Reşit olmayan yaşta içki içmekle, arabayı almakla cezalandırılmakla karşı karşıya kalabilirsiniz.
Ну по крайней мере, Накоа задержан за угон машины.
En azından elimizde hala büyük araba hırsızı Nakoa var.
Угон машины?
Araba hırsızlığı mı?
Герпес был зарезан, пытаясь предотвратить угон машины.
Feverblister bir araba kaçırma olayını durdurmaya çalışırken bıçaklanmış.
угон машины ради забавы, фальшивые чеки, драка на парковке.
Çalıntı araçla gezme, karşılıksız çek ve park yerinde kavga.
Мисс, я федеральный маршал, и предлагаю вам один раз... делайте как я скажу, и я закрою глаза, на угон машины.
Bayan, federal şerifim ve bir kereye mahsus bir teklif sunacağım. Söylediğimi yaparsanız, senle arkadaşının arabamı çalmasını mazur göreceğim.
В первый раз за магазинную кражу, потом за угон машины, а потом я не помню за что.
- Evet. İlk defası, "beş parmaklı indirim" olayı içindi. İkincisi araba hırsızlığı içindi.
Джейн, вот обвинения против тебя : убийство, препятствие правосудию, нападение при отягчающих, угон машины и т.д.
Jane... bunlar senin hakkında yapılan suçlamalar cinayet, adaletin engellenmesi ağır cezayı gerektiren haller araba çalma teşebbüsü vs.
Угон машины.
Çalıntı araba.
Значит, угон машины.
Yani araba sürmekten hoşlanıyormuş.
Я должен отправить невиновного человека в тюрьму За угон машины, который он не совершал.
İşlemediği bir araba soygunu suçundan dolayı masum bir adamı hapse göndermek zorundayım.
То есть, угон машины, поэтому..
Yani, bir araba soygunu, daha sonra O...
Я задерживала его за угон машины, когда ему было 15.
15 yaşındayken bir motor çaldığı için kelepçe takmıştım ona.
Я была в секунде от того, чтобы меня поймали за угон машины, которую, я клянусь Богом, ты должен мне верить, я бы никогда не стала крась, если бы знала об этом, но с чего бы тебе мне верить?
Ben çalıntı araba yakalanmadan birkaç saniye önce arabadan indim.. .. yemin ederim, bana inanman gerekiyor, Arabanın çalıntı olduğuna dair hiç fikrim yoktu..
Привлекался за угон машины.
Çalıntı bir arabayı zevk için sürmekten sabıkası var.
И вы думали, угон машины капитана и ограбление магазина - хороший способ развлечься?
Amirin arabasını çalıp, mağaza soymak eğlence mi sanıyorsun?
Угон машины, магазинная кража, побег от офицера полиции.
Oto hırsızlığı, mağaza soygunu, polis memurundan kaçmak.
У меня была мысль сдать тебя полиции за угон машины.
Araba hırsızlığı yaptığını bildirmeyi düşündüm.
Он отсидел за угон машины и не только, и вот еще... того дорогостоящего адвоката, кто добился его оправдания, нанял не кто иной, как Кармайн Фальконе.
Diğer şeylerle birlikte araba hırsızlığı yapmış ve şunu dinle onu savunan yüksek ücretli avukata ödeme yapan Carmine Falcone'dan başkası değil.
Угон моей машины - хороший сюжет.
Arabam çalındıysa, her yerde duyulacaktır! Lanet olsun!
Хорошо, не слишком ли близко к сердцу вы принимаете угон какой-то машины, а?
Belki de.. fazla tepki veriyorsunuz sonuçta çalınan bir araba.. değil mi?
— Оставь угон машины экспертам. — Я просто...
- Sadece...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]