Узел translate Turkish
462 parallel translation
Это слабый узел, Джоуи, он не будет держать.
Bu sahte bir düğüm, Joey, dayanmaz.
"Пока у Кришны есть его узел волос и флейта"
" Krishna eline onun bir tutam saçını ve flütünü aldığında
Телефонный узел, почта, электростанция, госпитали, пожарная часть – всё, сэр.
Telefon santrali, postane, elektrik santrali hastaneler, itfaiye, her şey.
Электростанцию и телефонный узел уступаю.
Elektrik ve telefon santrallerini bırakırım.
Добро пожаловать в узел Винслипа, где сходятся все линии и встречаются старые друзья.
Buyrun, lütfen. Burası.
Этот узел именно в таком состоянии, как он и описал.
Aynen anlattığı şekilde yanmış.
Показания в инфракрасном спектре. Проверьте узел три, ячейки 0-4-0.
Kızıl ötesi veriler.
Машинный, реактивируйте главный транспортный узел.
Mühendislik, ana ışınlayıcı devrelerini yeniden harekete geçir.
Завяжите узел трилазерным коннектором.
Mühürlemeye üç katlı lazer bağlayıcısı kullanacaksın.
Галстук? Повязанный шарф? Узел?
- Last Exit to Brooklyn veya Groupie'yi bulundurur musunuz?
* ) Узел!
- Güzel.
Постойте, здесь узел.
Bekle, bir düğüm var.
— Паршивый был узел! — Ты потянул не тот конец.
- Yanlış ipi çektin.
.. чтобы она начинала завязывать себе титьки в большой узел, если это будет опубликовано! Боже, это самая отвратительная вещь, которую я когда-либо слышал!
Yayımcınız Katie Graham'a söyle eğer bu yayınlanırsa, memesinde kocaman bir halka bulur.
Это называется "французский узел".
"Fransız topuzu" deniyor.
Открой задвижку в третий узел.
Üçüncü bağlantı noktasının kapağını aç.
Заткнитесь, или я вам хвосты в один узел свяжу.
Kapayın çenenizi yoksa kuyruklarınızı birbirine bağlarım!
Добрый вечер. Телефонный узел.
Operatör, iyi akşamlar.
Что ж, маленький убийца, перережь своими острыми зубами узел,
"Gel ölümcül yaratık!" "Çözüver keskin dişlerinle hayatın kördüğümünü."
Погоди. Узел затянулся.
Bekle ; hala sıkı sıkı düğümlü.
Хорошо держит только двойной узел.
Tutabilecek tek şey çifte bir düğün.
Мы же только развязали узел, но не порвали нить.
Yine yapabiliriz. Sadece düğümü çözdük. Ama bağımız asla kopmadı.
Дж. Ф., а внизу мертвый узел. Он всегда подписывался так.
J.F. Altına denizci düğümü bağlanan bir çentik atardı.
Капитан, нам придется встать, пока не отремонтируем тяговый узел. Нет.
Durup caterpillar ünitesini onarmamız gerekecek.
Рывок узел в хвосте.
Planlarını altüst edeceğiz.
Вы сможете отсоединить мой черепной узел и взять его с собой.
Beyin ünitemi alıp, yanınızda götürmeniz mümkün.
Узел перевода Федеральных резервов в Кулпепор, Вирджиния.
Merkez Bankası Havale Nodu, Culpepper-Virginia. - Evet, tabi.
"Узел перевода Министерства Финансов. Национальная Штаб-квартира. Станция ввода в сеть удаленных систем".
Şuna bakın çocuklar.
Сканер не может считать узел нижнего корешка спинного мозга клингона.
Tarayıcı Klingon arka kök sinir hücrelerini okuyamıyor.
Я отсканирую узел вручную.
Hücreleri elle tarayabilirim.
А каждый узел амортизируется врезной наклонной стойкой.
Ve her ünite eğimli teleskopik aletlerle kontrol edilir.
У меня всегда как будто узел в животе был, а теперь... он исчез.
Daha önce hep bir yumru olurdu. Ama artık geçti.
У нас отсутствует один силовой узел.
Çok önemli bir parça eksik.
Штатный узел XB7.
Standart XB7 ünitesi.
- Возьмите веревку пропустите через карабин и завяжите узел.
- İpi alın ve oraya bağlayın.
Креймер должен был завязать узел -
Kramer ipe düğüm yapmalıydı -
- Это тебе нужно было завязать узел.
- Düğümü sen atmalıydın.
Я завязал хороший узел, правда, Тед?
Çok iyi düğümlemişim değil mi Ted?
Стандартные энергопроводы и узел каналов нагнетания.
Sadece standart borular ve güç bağlantı noktaları.
Надо будет заменить весь узел.
Tüm birimi değiştirmem gerekiyor.
Избавил нас от необходимости менять узел целиком.
Bizi tüm üniteyi değiştirme zahmetinden kurtardı.
Узел изолинейных чипов был...
Eşdoğrusal çip bağlantısı...
Дополнительный узел связи.
Bir yardımcı iletişim noktası.
Затянуть узел, если хотите.
Bir ilmeği bağlamak da denilebilir.
21 узел, сэр.
Hadi, işe koyulalım.
Итак, сынок, затяни-ка узел, как я тебе показывал.
Tamam evlat, sana gösterdiğim gibi sar.
Гарри, это дистрибутивный узел боргов.
Harry, O bir Borg dağıtıcı düğümü.
Может, узел с мокрым тряпьем, который второпях сунули в какой-нибудь угол.
Ne delili?
Завяжите-ка морской узел.
Bana bir kısaltma düğümü atın.
Виндзорский узел.
Windsor düğümü.
Узел оптической информационной сети должен быть прямо под нами.
ODN bağlantısı burada.