Узи translate Turkish
432 parallel translation
У меня УЗИ, это мальчик, я уверена!
Yaşasın, yaşasın, sonuçları aldım. Bir oğlan olacağına eminim.
ЭКГ, УЗИ, и датчики КД.
EEG, Tansiyon Ölçer ve AVV.
"Узи" девятимиллиметровый.
Uzi 9 Milimetre.
АК, Узи и ППШ, специальные субботние выпуски, кольты, 45-й калибр, дробовики.
Tüm yandan-doldurucu, şarjör-doldurucu, arkadan vurucu... Cumartesi gecesi özelleri... Colt 45s, av tüfekleri.
Потому что, если бы Иисус был тут, он бы из УЗИ его расстрелял
Çünkü biliyorum ki İsa geri gelseydi muhtemelen üzerinde makineli tüfeği olurdu.
- Тебе не сказали результаты УЗИ?
- Sana ultrason sonucunu söylediler mi?
Ну, они хотят пойти со мной завтра на УЗИ или как там его
Yarın onlarla ultrasona gitmemi istiyorlar.
Или вот этот Узи - с обычными?
- İyilik. Bu kadarı yeter. - Bu kahrolasıca duygusal şeyleri sevmiyorum.
А что? "Узи" не забудь.
- Kuzuyu getirmenden iyidir.
Ну ты и урод. Я урод... с Узи! Да, я такой.
Sen salağın tekisin.
Дa знaй я, кaк вы вeдeтe дeлa, я бы eмy Узи вeлeл пpинecти!
- İşleri böyle yürüttüğünüzü bilsem makineli tüfekle girmesini söylerdim!
Твои радости, надежды, утреннюю рвоту, УЗИ, даже рождение.
Neşene, umutlarına, mide bulantına, sonograma, hatta doğuma.
"Я возьму гаубицу, винтовку М16, УЗИ..."
"Howitzer'i, M-16 makineli tüfeğini, Uzi'yi ödünç alıyorum..."
Почему они всегда норовят махать мечами? Узи, парень.
Neden hep kıIıç kullanıyorlar?
Я записалась в тот день, когда мне ещё делали УЗИ.
Ultrasona girdiğim gün yer ayırtmıştım.
АК-47,... парочка УЗИ...
AK-47ler,..... birkaç uzi...
Всего два охранника с " "Узи" " и сейфовая дверь, самая надёжная на свете.
Uzi'li iki bekçi ve insan üretimi en karmaşık kasa kapısı.
Узи, тревога!
Uzi, acil durum!
Узи, что я только что сказал?
Uzi... Ne dedim lan ben?
Чез и два его сына, Ари и Узи были на том же самолете и выжили, как и их собака, которую нашли в ее клетке в паре тысяч ярдов от места катастрофы.
Hadi, hadi hadi, hadi Hadi, hadi hadi, hadi Chas ve oğulları Ari ve Uzi de uçaktaydılar ve kurtuldular binlerce metre uzakta kafesinde bulunan köpekleri gibi.
Он, Ари и Узи собираются пожить со мной какое-то время.
O, Ari ve Uzi bir süreliğine benimle kalacaklar.
Узи, я твой дедушка.
Uzi, Ben sizin büyük babanızım.
Узи, тсс.
Uzi, hişş.
Узи!
Uzi!
Ари, Узи, где вы?
Ari, Uzi, neredesiniz?
Среди прочих вещей, которые он оставил наследникам, было собрание Британской энциклопедии в хранилище Линдберг Палас отеля на имена Ари и Узи Тененбаумов.
Az olan varlığından varislerine Lindbergh Palace Oteli'nin deposundaki Britannica Ansiklopedi seti kaldı
В книге о малышах говорится, что ему нужно сделать укол витамина А и проверка на УЗИ после рождения.
Bebek kitabına göre doğduktan sonra K vitamini alması ve PKU testine girmesi gerekiyormuş.
Ну, его рост и вес девяносто процентов нормы. Мы дали ему витамин "А" и сделали УЗИ. С ним всё хорошо.
Boyu ve ağırlığı oldukça uygun düzeyde ayrıca K vitamini verildi ve PKU'su yapıldı, gayet sağlıklı.
Узи.
Uzi.
Узи, Узи, ты использовал гранаты?
Uzi, uzi, el bombalarını kullandın mı?
Так что, сложите своих Калашей и сложите свои Узи и объединитесь в один большой большак.
Bu yüzden kalaşnikoflarınızı, uzilerinizi bırakın ve kitle hareketi olarak birleşin.
Узи, девятимиллиметровый, израильский.
Bu da 9'luk Uzi. İsrail yapımı.
Я развесила по всему кабинету 20 снимков УЗИ.
- Bak, duvarlarda 20'den fazla ultrason resmi var.
" В синагоге я получил возможность совершить свою первую продажу. Это был пистолет-пулемёт Узи.
Sinagogdaki bağlantım bana ilk İsrail yapımı uzi hafif makinalı tüfekleri sağladı.
Новый пистолет-пулемёт Узи.
Yeni uzi makineli tüfek.
Я продавал израильские Узи мусульманам.
Müslümanlara İsrail yapımı uziler sattım.
Они рассматривают УЗИ Клер.
Claire'in ultrason videosunu izliyorlar.
Оглядываешься - вокруг пять парней с Узи.
Etrafına bak. Beş tane adam sana Uzi doğrultur.
Вы не можете диагностировать рассеянный склероз с помощью УЗИ.
Sonograma bakarak MS tanısı koyamazsın.
Переведена из Мерси Вест, после того, как на УЗИ у ребенка была обнаружена врожденная грыжа диафрагмы.
Ultrasonda, bebekte doğuştan diyafram fıtığı tespit edilince Mercy West'ten buraya nakledildi.
- Так же, как узи и ядерное исследование.
- ECHO ve nüklerer araştırmalar da iyi.
Они сделают УЗИ и позвонят нам.
Sonogram yapıyorlarmış, bizi arayacaklar.
Если я даже не могу пройти УЗИ без того чтобы дышать в бумажный пакет, Как я справлюсь с ребенком?
Bir kese kağıdına nefes almadan ultrasona bile bakamıyorken, nasıl bir çocukla ilgilenebilirim ki?
Сделать УЗИ брюшной полости, поискать абсцесс.
Başka? Abse var mı diye batına ultrasound yaparız.
Сделайте УЗИ и анализ культур крови. Э-э... культуры - это была моя идея.
Ultrason yapın ve kan kültürü alın.
Зацени мой снимок с УЗИ.
Ultrason belgeme bak.
"Поход на УЗИ"
MONA RIZA ® nazo82 İyi seyirler.
Чисто чисто, пистолет "уЗИ", два ребенка под видом взрослого.
Temiz. Temiz. Tabanca.
- Да, это снимок УЗИ.
Evet, ultrason görüntüsü.
- Узи?
- Uzi mi?
Самый последний Узи.
En son çıkan Uzi.