English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уиллоу

Уиллоу translate Turkish

182 parallel translation
"Кёртис Морган..." "... Уиллоу "-" Роуд 225, Бетесда. "
Curtis Morgan... 225 Willow Road, Bethesda.
Уиллоу, я никогда такой не стану.
Willow, ben asla böyle olamam.
Ну, Уиллоу.
Tamam, Wilow.
Это я - Уиллоу.
Benim, Willow.
- Я не знаю никакой Уиллоу.
- Willow diye birini tanımıyorum.
- Уиллоу, что происходит?
- Willow, neler oluyor?
Отлично, Уиллоу.
Bu güzel, Willow.
- Уиллоу, уходи, быстро.
- Willow, hemen buradan çık.
- Уиллоу!
- Willow!
Где Уиллоу?
Willow nerede?
- Уиллоу, нам обязательно это рассказывать всем?
- Willow, herşeyi paylaşma modunda mıyız?
Билли Фордхэм, это Ксандер и Уиллоу.
Billy Fordham, Bunlar da Xander ve Willow. - Selam.
- Уиллоу, ты еще не спишь?
- Bakayım... - Willow, hala yatmadın mı?
Уиллоу!
Willow!
- Уиллоу прогнала его по компьютеру. - Уиллоу?
- Willow onu bilgisayardan araştırdı.
Уиллоу просто... Какое слово мне нужно?
Willow dün olanlardan dolayı biraz, nasıl desem...
- Уиллоу! - Нет!
- Willow!
И собственной персоной из Саннидейла, Калифорния, лучшее сопрано мира, Уиллоу Розенберг!
Ve Sunnydale, Kaliforniya'dan, dünyanın en büyük sopranosu,... Willow Rosenberg!
Уиллоу, как ты можешь...
Willow, bunu nasıl düşünürsün?
Ты и Уиллоу. Уиллоу не хочет с тобой встречаться.
Willow seninle çıkmak niyetinde değil.
Уиллоу!
Sabaha görüşürüz.
Уиллоу, да ладно. Думаешь я хочу танцевать с тобой, глядя, как ты мечтаешь о ней?
- Sen Buffy'yle gitmiş olmanın hayallerini kurarken seninle dansa gitmek ister miyim sanıyorsun?
Показывают новости, там Уиллоу.
Haberlerde bir şey var. Willow.
Уиллоу.
Willow.
Уиллоу, уходи.
Willow, koş.
Уиллоу, мы не дети, можешь не говорить по буквам.
Willow, kelime heceleme yaşımız geçti bence.
Если они причинят боль Уиллоу, я тебя убью.
Eğer Willow'a zarar verirlerse, seni öldürürüm.
Джайлз, Уиллоу, Корделия.
- Giles, Willow, Cordelia.
Уиллоу, Ксандер, вы можете прекратить...
Willow. Xander. Artık bırakabilirsiniz... çalışmayı.
Вот как железная Уиллоу лечит свои раны.
"GüçIü Willow" un düzelme yöntemi bu.
- Я бы хотела быть железной Уиллоу.
- "GüçIü Willow" olmayı ben de istiyorum.
Не то, что меня это волнует, но Ксандер Харрис - ничтожество? А Уиллоу - полудурок.
Umurumda değil ama, Xander Harris zavallının teki, değil mi?
Уиллоу. Голодны?
Willow.
Уиллоу заставит тебя тявкать.
Willow seni havlatacak.
И чтобы Уиллоу проснулась завтра в обезьяньей шкуре.
Willow'un yarın maymun gibi kıllı olarak uyanmasını.
- Уиллоу, что это?
- Willow, bunlar ne?
Привет, Уиллоу.
Merhaba, Willow.
Уиллоу Розенберг, невзирая на её отвратительное окружение, представляет вершину академических достижений нашей школы.
Willow Rosenberg, kötü arkadaşlarına rağmen Sunnydale Lisesi'nde akademik başarının zirvesini temsil ediyor.
Уиллоу, бегом за компьютер.
Willow. Bilgisayarın başına geç.
Уиллоу, ты записала мне ту передачу в пятницу?
- Willow. Geçen cuma söyledikleri biyografiyi hazırladın mı?
Уиллоу?
Willow?
Боже святый, это же Уиллоу.
Tanrım, sen Willow'sun!
Уиллоу Розенберг?
Willow Rosenberg.
- Уиллоу, ты жива?
Willow, sen yaşıyorsun!
Уиллоу...
Willow.
Уиллоу, потрудись заткнуться.
Willow, kapa çeneni.
- Уиллоу, а разве у тебя нет дела?
- Willow, işin yok muydu senin?
- Она Уиллоу. Ну...
Evet...
Мне жаль, Уиллоу.
Çok üzgünüm Willow, ama çok geç kalmıştık.
Уиллоу, подрасти.
Willow, büyü biraz.
Уиллоу, это паранойя.
- Willow, paranoyak davranıyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]