Уинифред translate Turkish
31 parallel translation
- Уинифред, где же дети?
Winifred, çocuklar nerede?
- Уинифред, держи себя в руках.
- Winifred, lütfen duygusallaşma.
Уинифред, не стоит принимать за важность урчание в животе.
Winifred verimliliği beceriksizlikle karıştırma.
- Уинифред, ты записываешь?
Yazıyor musun Winifred?
Уинифред, я прекрасно знаю, что они просто дети.
Bunun farkındayım Winifred.
Знаешь, Уинифред, думаю, сможет.
Sanırım bunu yapacak Winifred.
Уинифред, будь любезна, объясни, что значит эта галиматья?
Winifred, bana bu manasızlığın ne anlama geldiğini açıklar mısın?
Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом "радостный" и ужасающей распущенностью.
Winifred, neşeyle sorumsuzluğu birbirine karıştırmayalım lütfen
Вот что я скажу тебе, Уинифред, я не намерен спокойно стоять и смотреть, как эта Мэри Поппинс расшатывает дисциплину...
Sadece Winifred, Mary Poppins denen o kadının bizim verdiğimiz disiplini bozmasına müsaade...
- Безусловно, Уинифред.
Evet eminim Winifred.
Уинифред, я говорил, что собираюсь взять детей в банк?
Winifred, çocukları bankaya götüreceğimi söyledim mi?
Пойдем к мемориалу Уинифред Бичер Хау?
Benimle Winifred Beecher Howe Anıtına gelir misin?
Чем плоха школа Святой Уинифред?
Winifreds'in ne eksiği vardı?
Школа Святой Уинифред?
- St Winifreds'e mi gidiyoruz?
Да, Гарри, школа Святой Уинифред.
- Evet, Harry. St Winifreds'e.
Это был сказочный день, Уинифред.
Harika bir gündü, Winifred.
Уинстон и Уинифред уснули вечным сном.
Winston ve Winifred dün gece sonsuz bir uykuya daldılar.
Это Уинифред.
Winifred olsun.
СЕГОДНЯ ВЕЧЕРОМ ЛИЧНО МИССИС УИНИФРЕД ГИЛЛИФЛАУЭР О НАСТОЯЩЕМ МОРАЛЬНОМ РАЗЛОЖЕНИИ И ГРЯДУЩЕМ АПОКАЛИПСИСЕ! Брэдфорд, Вавилон наших дней, с его кристаллическим светом и роскошью.
Bradford, kristal ışıkları ve süsleriyle modern kimseler için bir Babil.
Миссис Уинифред Гиллифлауэр.
Bayan Winifred Gillyflower.
- Уинифред его двоюродная сестра.
- Winifred, Harley'nin ilk kuzeni.
Тогда, я предполагаю, нам нужен дом тетушки Уинифред. Так как, он единственный на на что мы оба согласны.
O zaman Winifred teyzenin evine ihtiyacımız var, üzerinde anlaştığımız tek ev o.
Смотри, мы просим Вивиан, чтобы нас сегодня пригласили к тетушке Уинифред, на вареного краба и тетушка Уинифред подвыпьет, и она сдаст в аредну дом.
Vivian'ın bizi Winifred teyzenin yengeç kaynatma olayına davet etmesini sağlayacağız. Winifred teyzeye kendimizi sevdiririz, o da evi bize kiralar.
И я подумала, может ты сможешь подделать приступ на ужине, потому что тетя Уинифред была бы приятно поражена, тем как я спасаю чью-либо жизнь
Yemekte felç geçiriyor numarası yaparsın diyordum çünkü Winifred teyze birisinin hayatını kurtardığımı görürse çok etkilenir.
Просто, оказывается, тетя Уинифред ненавидит Нью-Йоркцев
Görünüşe göre Winifred teyze New York karşıtıymış.
Знаешь, я могу поговорить с Уинифред, если ты...
İstersen Winifred ile konuşabilirim eğer...
Но ничего если мы с Джоелом днем улизнем из города с Уэйдом и Вивиан чтобы пойти на крабовую вечеринку моей тети Уинифред?
Ama Joel ve ben öğleden sonra Wade ve Vivian'la birlikte Winifred teyzenin yengeç kaynatmasına gitsek sorun olur mu?
Уинифред, подойдите сюда. Я рад ( а ) представить вам, вашу племянницу. Зоуи Харт и ее парень Джоэль Стивенс.
Winifred, seni kuzenin Zoe Hart ve erkek arkadaşı Joel Stephens'le tanıştırayım.
Тетя Уинифред рассказывает нам про дом. Это не может подождать?
- Winifred teyze ev ile ilgili konuşuyordu.
Кроме разве что этой предвзятой тети Уинифред.
Belki şu yargılayıcı Winifred Teyze'yi değil ama diğer herkesi.
А Уинифред Хаднет.
Asıl adı Winifred Hudnut ve Utahlı.