Уинни translate Turkish
149 parallel translation
Мы с Сид отправляемся в "ГРЕЙТ НОЗЕРН", чтобы припарковать "Уинни" и поужинать в Тимбер Рум. Увидимся в суде.
Sid ve ben Great Northern'a kaçıp karavanı bağlayıp, ağaç odada akşam yemeği yiyeceğiz.
Не волнуйся, Уинни.Она тебя не заставит.
Böyle şeyler yapmıyor artık, Winnie.
Уинни.
Winnie.
Бог, Уинни.
Tanrı, Winnie.
Ты понимаешь, что это может значить, Уинни?
Bunun ne anlama gelebileceğinin farkında mısın, Winnie?
Уинни!
Winnie.
Уинни!
Winnie!
Ты выйдешь за меня, Уинни?
Benimle evlenir misin Winnie?
Уинни, я должен сказать тебе.
Sana söylemem gereken bazı şeyler var. Ben...
У Уинни нет денег.
Winnie'nin hiç parası yok ki.
Хорошо, Уинни.
Tamam Winnie.
Я поспрашиваю насчет Джеймса и фонда "Локуст", а ты пока узнай, что можешь сделать, чтобы мы с Уинни помирились.
Ben James ve bu Locust Fonu üzerine biraz araştırma yapayım sen de Winnie ile aramı düzeltmek için neler yapabileceğini düşün.
А когда не стало Руди, Уинни закрылась от меня.
Ve sonra Rudy'i kaybettiğimizde Winnie beni temelli sildi.
Кроме драгоценного .и ускользающего времени, Уинни - все, что у меня есть, понимаешь?
Son derece kıymetli ve hızla tükenen değerli zamanımı saymazsak Winnie elimde kalan tek varlık.
И мы оба знаем, что Уинни скажет, если узнает, что ты дружишь со своим будущим тестем.
Ayrıca senin müstakbel kayınpederinle olan ilişkini öğrenirse nasıl tepki vereceğini ikimiz de biliyoruz.
Уинни, не уходи из-за меня.
Winn, ben geldim diye kalkmana gerek yok.
- Пойду, найду Уинни.
Ben gidip Winnie'ye bakayım.
Уинни, он был моим сыном.
Winnie o benim biricik oğlumdu.
Уинни, ты не представляешь, насколько я виню себя, сколько ошибок я совершил как отец.
Winnie, kötü bir baba olduğum ve yaptığım hatalar için kendimi ne kadar hırpaladığımı asla bilemezsin.
Ты - все, что у меня есть, Уинни.
Senden başka hiçbir şeyim kalmadı canım.
Уинни, попробуй простить.
Winnie, beni affetmeye çalış.
Живи с Уинни счастливой жизнью где-нибудь.
Winnie ile bir hayat kur. Bir yerlerde mutlu mutlu yaşayın.
Это серьезно, Уинни.
Ciddi bir mevzu bu Winnie.
Уинни, доктор Мастерс гений, он новатор.
Winnie, Doktor Masters bir dâhi. O bir öncü.
Уинни, открой глаза!
Dur bakalım orada!
Уинни - все, что у меня есть, понимаешь?
Winnie'den başka bir şeyim yok. Anlıyor musun beni?
Я лгал тебе, Уинни.
Sana yalan söyledim Winnie.
Прости, Уинни.
Özür dilerim Winnie.
Уинни, все хорошо, брось.
Winn, biz iyiyiz. Hadi.
- Стой, Уинни.
Hadi ama Winn.
Я уже говорил, Уинни обещала дать денег, когда я выйду.
Bak sana daha önce de söylemiştim Winnie, dışarı çıktığımda bana destek olacaktı.
Ты вернешь деньги Уинни.
Parayı Winnie'ye geri vereceksin. 100 milyon dolar.
Только для Уинни Гекко.
WINNIE GEKKO'YA ÖZEL "Bir Amerikan Soygun Hikayesi"
Я скучаю, Уинни
Seni özledim Winnie.
Знаешь, Уинни, люди, их надо прощать.
İnsanları bilirsin Winn bazen yalnız kalmaları gerekir.
Уинни?
Winnie mi?
- Привет, Уинни.
- Selam Winnie.
Уинни, вылезай ты, наконец, из пещеры!
Winnie, kendini 26. yüzyıla ışınla.
Спокойной ночи, Уинни.
İyi geceler Winnie.
- Спасибо, Уинни.
- Teşekkürler, Winnie.
Вы пропустили одну из историй Уинни про Джако.
Winnie'nin kocası Jacko'nun hikâyelerinden birini kaçırdınız.
Знаете, я уже слышала истории Уинни, раз сто, но всегда делаю вид, будто слышу впервые.
Winnie'nin hikâyelerini dinledim hem de yüzlerce kez, yine de her zaman ilk kezmiş gibi dinlerim.
- Уинни, звонит ваша Шерон.
- Winnie, Sharon telefonda.
Кэти сказала. Сама ты не пойдешь, Уинни, я с тобой.
Tek başına gitmiyorsun, Winnie, ben de seninle geliyorum.
Уинни, ты главное не расстраивайся.
Winnie, endişelenme.
Как Уинни?
Winnie bugün nasıl?
Уинни делает вид, что держится, но я-то знаю, она переживает.
Winnie soğukkanlı görünmeye çalışıyor ama aslında endişeli diyebilirim.
В частной больнице его прооперировали бы завтра, но у Уинни нет таких денег.
Gizliden gizliye yarına yaptırabilir, ama Winnie'de o kadar para yoktur.
Но кто знает? Может мы с Уинни выиграем в Бинго, и тогда Джако сделают операцию уже завтра.
Ama kim bilir ki, belki ben ya da Winnie, bingodaki büyük ödülü kazanabiliriz böylece yarın Jacko'nun ameliyatı gerçekleşebilir.
Ненавижу вас! Прекратите! Оставьте их в покое! Уинни, это Мюллеры, семья из Германии. Чертовы немцы!
Pis Almanlar!
Я не могу найти ответ, Уинни. Нет.
Böyle deme.