Уйма translate Turkish
2,420 parallel translation
Для всех остальных, у нас будет уйма времени, чтобы потрепаться над огромной Атлантикой, хорошо?
Ve geri kalanlar arkadaşlar koca Atlantik boyunca laflamak için bolca vaktimiz olacak. Tamam mı?
У меня уйма подобных воспоминаний.
Buna benzer binlerce hatıram var.
А вот если то, о чём я думаю... правда, тогда у нас уйма причин для волнения.
Düşündüğüm şey doğru ise, endişelenecek çok şey var demektir.
Есть уйма способов попроще, чтобы похитить человека.
Birini kaçırmanın daha kolay milyonlarca yolu var.
Есть уйма дел, которые тебе придется просмотреть.
İncelemen gereken bir sürü dosya var.
В прошлом году я три месяца была прикована к больничной койке, долгов за медсчета накопилось уйма.
Geçen sene 3 ay hasta yattım, hastane faturaları dağ gibi birikmişti.
У меня уйма собственной работы.
Bir sürü yapacak işim var.
Майк, что у тебя?
Mike, nasılsın?
Майк, ты не можешь уйти.
Mike, gidemezsin.
Ты не можешь уйти, Майк.
Gidemezsin Mike.
Или потому что у него нет болезни Лайма.
- Ya da Lyme Hastalığı yoktur.
Галатис - вот какая у Майка фамилия. Вы действительно думаете, что это устроил стрельбу? Узнаем это, когда с ним побеседуем.
Mike'ın soyadı Galatis.
- Нет, Майк у тебя кажется есть какое-то другое объяснение этому, да?
- Hayır. Mike bunun farklı bir açıklaması olduğunu düşünüyor. Değil mi?
Спроси у Майкла Роуза.
İstersen Michael Rose'a sor.
Майор Д. бежал после 24-дневного плена у террористов "
Pilot FKÖ esaretinden kaçtı.
Мы ищем подозреваемых в убийстве Кати Сороки... А также в убийстве офицера полции Майами и никто не уйдет, пока мы не зададим ему вопросы
Kaja Soroka adında birinin ve bir Miami polisinin olası cinayetini sorgulamak için geldik.
Я знаю ты работаешь над делом Майка и у него наивысший приоритет, но я была удивлена если бы кто-либо имел возможность осмотреть улики из церкви.
Mike'ın vakasıyla ilgileniyorsun. Biliyorum, önceliğimiz o ama kilisedeki deliller incelendi mi acaba?
Она бабушка, у нее есть собака и она любит есть тунца без майонеза.
O bir büyükanne, bir köpeği var, ve ton balığını mayonezsiz seviyor.
Майкл, не позволь ей уйти.
Michael gitmesine izin verme.
Сегодня у Майкла день рождения.
Bugün Michael'ın doğum günü.
Я сказала, чтобы ты не назначал ничего на 5.00, и что я предупредила Майкла, что у него консультация, так что он будет свободен, а ты сказал, что Майкл не похож на человека, который любит отмечать день рождения.
Saat beş sularına sakın kimseyle bir randevu yapayım deme. Micheal'a da toplantısı olduğunu söyledim. Böylece o saatlerde boşta olacak.
Студенты на его этаже сказали, что Майлз был необщительным, у него не было близких друзей.
Katındaki öğrenciler Miles'ın sosyal açıdan tuhaf olduğunu ve hiç yakın arkadaşı olmadığını söylüyorlar.
Из полезного он сказал только то, что Майлз трое суток отсутствовал, и когда он видел его в последний раз, у Майлза над глазом уже были швы.
Ondan öğrenebildiğim işe yarar tek şey, üç gecedir Miles'in firari olduğu, ve onu son gördüğünde, Miles gözünün üzerinde dikiş olduğu.
Ну, у меня нет ничего утешительного по IT-шным клиентам Майлза.
Miles'ın bilgisayar müşterilerini henüz tespit edemedim.
Такие же, как у Майлза.
Miles'ınkiler gibi.
Почему у Майлса были такие же?
Neden Miles'de bunlardan vardı?
Почему у тебя был ноутбук Майлза?
Miles'ın bilgisayarı neden sende?
В основном учебные материалы... задания и конспекты... но ещё есть зашифрованный файл, на котором у Майлза стоит убойный 12-битный пароль.
Genelde okul şeyleri buldum... ödevler ve belgeler, ama aynı zamanda Miles'ın 128 bit ile şifrelediği bir dosya buldum.
У меня чёрный пояс по Майк-твандо.
Siyah kuşak Mike Kwan Do'cuyum ben.
У меня нет Майка, Эми и ёбаного Дэна.
Bende bir Mike, Amy ya da kahrolası Dan yok.
Макс, Майка не играет, потому что у него ограниченные возможности.
Max, Micah oynamıyor çünkü engeli var.
У Майки спинномозговая грыжа, и ему нужна дополнительная помощь.
Micah'ın spina bifida *'sı var, bu yüzden ekstra yardıma ihtiyacı var.
- Ещё раз, должен сказать, как мы благодарны, что у Майки появился друг.
- Sorun değil. - Tekrar, Micah'ın arkadaşı olduğu için ne kadar minnettar olduğumuzu söylememiz gerek.
Мы очень рады видеть у себя Майку, и что у Макса тоже появился новый друг.
Micah burada olduğu için çok mutluyuz ve Max'in de yeni bir arkadaşı olduğu için.
Кто-то, у кого был доступ к номерам наших мобильников и кто послал нам это фото, кто не выделялся бы на месте преступления, у кого был доступ к уликам, и кто играет в "поймай меня, если сможешь".
Bizim ve telefonlarımıza ulaşabilen birisi ve bu fotoğrafı yolladı, suç mahalline dikkat ulaşabilecek birisi delillere ulaşabilecek birisi.
А во-вторых, я не думаю, что у них есть программа найма заключённых, так что я, несомненно, развеял твои перспективы.
Ve ikinci olarak onların düzgün bir işi olduğunu sanmıyorum. bu yüzden sana gelen fırsatları maffettiğimden kuşku duyuyorum.
Он сказал... что ты вызвал у него чувство, что майя были правы.
Bana dediği... onu Mayalıların haklı olabileceğine inandırdığın.
Я не виделся с тобой с того пред-новогоднего маскарада у Майкла Корса. ( амер. модельер, гей )
Seni Michael Kors'un yeni yıl maskeli balosunda beri görmemiştim.
Честно говоря, у него не было никакой причины подчиняться моим неумелым приказам. Какой из гарвардского парнишки может быть майор?
Gerçek şu ki, büyük oynayan bir Harvard çocuğunu takip etmek için hiçbir nedeni yok.
Если это всё, майор, то у меня дела.
Efendim, hepsi bu kadarsa, yapacak işlerim var.
Нет, Майк, это обучающая больница. У меня всё под контролем.
- Hayır, Mark, burası bir eğitim ve araştırma hastanesi, tamam mı?
У нее уйдет на это уйма времени.
- Onunla kalacağım.
У Майка игра, мы вернемся к шести.
Tamam, Mike'ın oyunu var, altıda evde olur.
Майя была убита в ту же ночь, когда Гарретт был арестован у моего дома.
Garrett Maya'nın öldürüldüğü gecede benim evimde tutuklanmış.
Что означает, что у него хватило времени, чтобы убить Майю и встретиться с Мелиссой.
Buda demek oluyor ki Maya'yı öldürmek için ve Mellisa ile buluşmak için baya zamanı varmış.
Майк, ты знаешь, где у него свадьба?
Mike, düğünün nerede olduğunu gördün mü?
У меня никогда не будет фруктов Голди Хоун, Майк!
Asla Goldie Hawn'un meyvelerine sahip olamayacağım, Mike!
Слушай, можно мы с Майло останемся у тебя на пару дней?
Bak, acaba... Acaba Milo ve ben, birkaç gece senin yanında kalabilir miyiz?
Майкл, у неё были галлюцинации.
Michael, belli ki halüsilasyon görüyordu.
Да, уйти от Майкла Холта - совсем не просто.
Evet, Micheal Holt'tan uzak kalmak kolay değildir.
- Пошли, ма. Все сидят в баре "У Фойли" и ждут тебя.
- Hadi anne, Foleys'de herkes seni bekliyor.