Ультразвук translate Turkish
214 parallel translation
О, наверное, она услышала ультразвук.
Büyük ihtimalle yüksek dalgalı sesleri duyabiliyordur.
- Ультразвук.
- Ultrasonik.
Я сделал ультразвук, кстати, позвольте вас спросить,..
Doktor yukarı bağırsak testi için tekrar gelmemi söyledi. Gittim.
Вообще-то, никаких патологий я у Вас не обнаружил... нет необходимости делать Вам ультразвук, на Вашей стадии беременности.
Frankly, hamileliğinin şu evresinde ultrasonda görünebilecek ve senin işine yarayacak bir şeyler olduğunu zannetmiyorum.
Она использует ультразвук.
Ultrason kullanıyor.
Мон, ты опять переходишь на ультразвук, ясно?
Mon, yine yüksek frekanslı konuşmaya başladın, tamam mı?
Ну что, завтра важный ультразвук.
Yarınki ultrason önemli.
Как прошел ультразвук?
Nasıl geçti?
Дебра ходила на ультразвук сегодня.
Debra bugün ultrasona gitti.
Ультразвук делали?
Ültrason yapıldı mı?
Наверное, ультразвук ошибся.
Sonogramı yanlış okumuşlar, erkek olduğunu düşünmüşlerdi.
Весна не только классная девчонка, которая приманивает НЛО, слышит ультразвук...
Vesna muhteşem bir kız olmasının yanında UFO'ları nasıl çağıracağını da biliyor.
Но ультразвук показывал, что это мальчик.
Ama ultrason görüntüsünde bebeğin erkek olduğu gözüküyordu.
Я послал Ганна и Фред найти ультразвук, чтобы мы могли посмотреть. Сюда Дарла, вот так. - Что это?
Darla'nın içindekine bakabilmemiz için Gunn ve Fred'i ultrasound makinesi bulmaları için yolladım.
А Рико ведёт Ванессу на ультразвук.
-... ve Rico Vanessa'nın üItrasonunda. - Kahretsin.
У Ванессы сегодня ультразвук.
- Vanessa'nın üItrasonu var.
Я звонил Ванессе. Ни на какой ультразвук она сегодня не ходила.
Bugün üItrason yokmuş.
У меня здесь есть ультразвук.
Ultrason var.
Этот ультразвук - доказательство.
Ultrason da bunun kanıtı.
Я посмотрел ультразвук, который Вы прислали мне и... я не знаю, что предположительно я должен был увидеть но это выглядит замечательно.
Bana yolladığın ultrasona baktım ve... Ne görmem gerektiğini bilmiyorum ama bana gayet iyi göründü.
Как и Ваш собственный ультразвук.
Senin ultrasonun gibi.
Тот ультразвук который оставил Даффи Хаскел здесь вчера.
O, dün Duffy Haskell'in buraya bıraktığı ultrason.
Вы сейчас же пойдете на ультразвук.
Ultrason çekmek isterim.
Ультразвук показал остатки фолликулярной кисты.
Ultrasonda küçük bir kistin kalıntıları görünüyordu.
- Это ультразвук.
- Ben şimdi ultrasonik fazdayım.
Давайте сделаем ультразвук ее печени. Три теории.
Karaciğerini ültrasona sokalım.
Проверьте ее дом на предмет ампициллина и питания, затем сделайте ультразвук ее печени.
Evinde ampisilin arayın ve perhizini araştırın. Sonra karaciğeri ültrasona sokalım.
- Ультразвук нормальный?
- Ultrason iyi miydi?
- Полагаю ультразвук был не верен, ха?
- Sanırım ultrason hatalıymış, ha?
- Вы сделали ультразвук?
- Ultrasona alındı mı?
Сделайте ЭКГ, рентген и ультразвук.
EKG, göğüs röntgeni ve eko istiyorum.
Ультразвук?
Ultrason mu?
Ультразвук выглядит неплохо.
Ultrason iyi görünüyor.
Ультразвук и биопсия подтвердили наши опасения.
Biyopsi ve ultrason şüphelerimizi doğruladı.
Два посещения, ультразвук, не говорится на что.
İki randevu. Ultrason. Sebebi belirsiz.
Сделайте ультразвук ее яичников.
Yumurtalıklarına ultrason uygulayalım.
Делаю ультразвук твоей головы.
Başına ultrason yapıyorum.
Сделали ультразвук её сердца, рук и ног.
Kalp, kol ve bacak ultrasonlarının hepsi temiz çıktı.
На этот раз, сделайте ультразвук матки.
Yani, rahim ultrasonu yapalım.
Мы только что сделали ультразвук.
Daha yeni ultrason yaptık.
Ультразвук показал, что кровь шла из её печени.
Ultrason kanamanın karaciğerden geldiğini gösterdi.
Уилсон уже делал ультразвук.
Wilson çoktan ultrason yaptı.
Он рекомендовал мне пойти на ультразвук и я согласился.
O da ona gidip ultrason yaptırmamı söyledi.
Ну да. Tак вот. Я сделал ультразвук.
Ben de ultrason için gittim ve kontrol ettiler.
И рекомендовал сделать ультразвук верхнего отдела кишечника.
Ne olduğunu bulamadılar.
- Тебе уже делали ультразвук?
- ÜItrasonunu oIdun mu?
Это ультразвук.
Derhal.
- Ультразвук сделали? - Сейцас сделаю.
- Supersonic test mi?
Ультразвук никакой патологии не выявил.
- Ciğerlerinde biraz kum var.
И если результат будет отрицательным, сделайте ему ультразвук брюшной полости.
Bir şey çıkmazsa karnına ultrason yapalım.
Мне нужен ультразвук.
Ultrason gerekli.