English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уматывай

Уматывай translate Turkish

60 parallel translation
Давай, давай, уматывай!
Hadi, çık dışarı! Hadi.
Теперь вы оба, парни уматывайте отсюда.
Şimdi ikiniz de gidin buradan.
Давай, уматывай.
Çek git!
Ах, ты скотина, негодяй, сволочь, немедленно уматывай, а то так по физиономии врежу!
Defol git buradan seni domuz. Yoksa seni yere yapıştırır, parça parça ederim!
Берите 20 лошадей и уматывайте!
- Hemen 20 atı alın ve toz olun. Tabi, tabi!
- Уматывай оттуда!
- Hemen oradan çıkmalısın.
Уматывай отсюда!
Ver şu kahrolası parayı.
И уматывай.
Al. Al. Haydi.
Давай! Расплачивайся и уматывай отсюда!
Haydi hesabı öde ve defolun gidin!
Уматывайте с улицы!
Kahrolası sokaktan çıkın!
Уматывай!
Siktir git!
Уматывай!
Geri durun!
Так что уматывай в свою нору.
Niçin deliğine girmiyorsun?
Уматывайте отсюда.
Daha hızlı, küçük larvalar.
Уматывай.
Çık dışarı!
Убирайся отсюда! Слышишь, уматывай!
Çabuk siktir ol git!
Возьмите 5000 долларов и уматывайте.
" 5000 doları alıp ortadan kaybolun.
Короче, из номера моего уматывай.
Her neyse, odamı boşalt.
- Уматывайте, идиоты! Уезжайте!
Kaçın, sizi ahmaklar!
А я поехал. И без вас прекрасно обойдусь. - Давай, давай, уматывай.
- Ben siz olmadan da bakarım başımın çaresine.
А сейчас, уматывай вон.
Şimdi ofisimden defol.
Уматывай.
Mutlu oldun mu?
- Уматывай отсюда!
Sence ne? Defol git.
Ну всё, уматывай отсюда!
Pekala, buradan defol git, tamam mı?
Чуваки, уматывайте, я занят.
Ahbap gidin buradan, bir şeyle uğraşıyorum.
Что, что? Я передумала, так что уматывай с моего пути, я смогу его охомутать.
Fikrimi değiştirdim, aradan çekil de ben dahil olayım.
Уматывай отсюда!
Şimdi toz ol buradan!
Дружок, уматывай, пока я не нашла кирпич.
Abi, bence ben bir tuğla bulmadan kaç.
А потом, при первой же возможности, уматывай оттуда.
Ve bir fırsatını bulduğunda, kaybol buradan.
Уматывайте отсюда, ублюдки!
Ne yapıyorsunuz? Siktirin gidin!
Быстро уматывай отсюда. Шевелись!
Şimdi hemen buradan gidin.
Эй, уматывайте оттуда!
Oradan çıkın.
Фрай, у меня тут курица только на двоих, так что давай, уматывай, из моего дома.
Fry, sadece iki kişilik tavuk aldım. Sen de ufaktan evine yollan.
Уматывай, Хонг Конг.
Şuna baksana, Hong Kong.
Уматывай.
Seninle işim bitti.
Уматывай.
Uç!
Собирайте пожитки и уматывайте!
Hadi eşyalarınızı toplayıp çıkın!
Уматывай отсюда нахер, старый пердун, пока я тебе башку не свернул.
Kafanı koparmadan siktir ol git, babalık.
Собирай сумки и уматывай! Уйди из моей жизни!
Çantanı topla ve defol!
Бери свои вещи и уматывай.
Al eşyalarını. Defol.
Уматывай нахрен!
Siktir git!
- Уматывай отсюда!
Defol git.
Уматывай отсюда.
Defol git buradan.
Уматывайте.
Toz olun.
Хватай свою жизнь и уматывай из Нью-Йорка.
Şimdi, yeni hayatına başla New York'tan uzaklaş.
Уматывай из этого отеля..
Çık şu odandan.
- Уматывай, Рэй.
- Siktir git, Ray.
Ханна, уматывай.
Hanna, defol.
Вы двое, уматывайте.
Siz de yaylanın.
Уматывай отсюда!
Defol git!
Уматывай.
Git.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]