Уорден translate Turkish
44 parallel translation
- Уорден. - Да, сэр?
- Evet efendim?
Меня зовут Уорден.
- Evet. Benim adım Warden.
— Майор Уорден, сэр? — Да?
- Binbaşı Warden, efendim?
Уорден был прав.
Warden haklıymış.
Я не оставлю тебя умирать здесь, Уорден, потому что мне плевать на твой мост и на твои правила.
Seni burada ölüme terk etmeyeceğim, Warden çünkü ne köprü ne de kuralların umurumda değil.
Где генерал Уорден?
General Worden nerede?
Уорден Миллер.
Müdür Miller.
Конечно, Уорден этим занимается.
Elbette, Worden yapıyor.
Ты видел, какое дело взял Уорден в Вестсайде?
Batı yakasındaki Worden olayını gördün mü?
Уорден работает в другую смену.
Worden diğer vardiyadaydı.
Мы нашли его в бронежилете, как и того, что Уорден взял на прошлой неделе.
Worden'in geçen hafta bulduğu gibi çelik yelekli.
Уорден Филлипс.
Gardiyan Phillips.
Начальник конницы. Лорд Уорден из Синк Портса.
Buckhounds'un Yöneticisi, Cinque Limanları'nın Müdürü.
Боб Уорден, Бичфронт реалти.
Bob Warden, Beachfront Emlak.
Это Уорден Хансен.
Ben Warden Hansen.
Уорден, он вчера работал?
Dün işe geldi mi, Warden?
Я знаю, что это необычно, Уорден, но она агент ЦРУ и это срочно.
Bu pek olağan bir şey değil Müdür Bey ama kadın CIA muhbiri ve durum çok acil.
Да, Уорден, это Росси.
Müdür Bey, ben Rossi.
Тебя, вроде, должен был выпустить —... Уорден Джентлс.
Kardeşimin Müdür Gentles'dan seni bırakmasını istediğini sanmıştım.
Уорден думает, что он слышал тональный режим клавиш и смог выучить мелодию каждого пароля.
Warden kartın çıkardığı sesi ezberlediğini düşünüyor. Bu şekilde de her kapıyı açabildiğini düşünüyoruz.
Полиция прочесала ферму Эда Гейна в ходе расследования исчезновения Бернис Уорден, хозяйки лавки скобяных товаров.
Polis, yerel hırdavat dükkânı işleten Bernice Worden'ın kayboluşunu araştırmak için Ed Gein'in çiftliğine girdi.
Он нашел обезглавленное тело Бернис Уорден.
Bernice Worden'ın başı kesik bedeniymiş.
Еще раз спасибо, Уорден.
Bir kez daha teşekkürler, Warden.
Уорден.
Warden.
Уорден, когда заключенные, в последний раз, были на прогулке?
Warden, en son ne zaman mahkumların avluda kalış süreleri uzatıldı?
Легче сказать, чем реализовать, Уорден.
Düşündüğünden daha kolay Warden.
Скорее всего Уорден, мы имеем дело с двумя побегами и одним похищением.
Warden, muhtemelen elinizde iki firar bir de kaçırma vakası var.
Заткнись, Уорден.
- Kapa çeneni.
Доброе утро, Уорден.
Günaydın, hapishane müdürü.
Эй. Уорден только что поговорил по телефону с губернатором.
Hapishane müdürü az önce vali ile görüştü.
Надеюсь, мы сможем помочь, Уорден.
Umarım yardım edebiliriz.
Взаимно, Уорден.
Sizinle de öyle.
Все потому, что Уорден следил за мной.
Çünkü Gardiyan beni izliyordu.
Я-я-я был доктором, до того, как Уорден взял верх и разрушил все.
Gardiyan kontrolü ele geçirip her şeyi mahvetmeden önce ben bir doktordum.
В больничную лабораторию, но... Но я не могу ничего взять, так, чтобы Уорден не заметил пропажи.
Hastanenin laboratuarına ama Gardiyan kayıp olduğunu anlamadan hiçbir şey götüremem.
У-У-Уорден хотел, чтобы я починил это.
- Gardiyan bunu onarmamı istedi.
Я починил ее, но Уорден забрал ее.
Tamir ettim ama sonra Gardiyan onu benden aldı.
Уорден...
Gardiyan...
Уорден, это не бунт.
Bu bir isyan değil.
Это не правильно, Уорден.
Bu doğru değil, müdür.
Агенты, мы должны Уорден Грин и его COs осознанных если мы собираемся вернуть себе это место.
Ajanlar, kontrolü yeniden ele alacaksak, Müdür Green ve yardımcısının akılları yerinde olması gerek.
Спасибо, Уорден Мерфи.
- Teşekkür ederiz Müdür Murphy.
Продолжал бы продавать доски, а не переключаться на оружие. Уорден говорит, у тебя для нас кое-что есть.
Müdür bizimle konuşmak istediğini söyledi.