English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Урна

Урна translate Turkish

58 parallel translation
Хорошо, урна может пригодиться.
Vazoyu boşaltabilirim.
Урна очень красивая.
Peki, bu gerçekten güzel.
Это инкрустированная золотом египетская урна...
Mısır'dan çok güzel 24 ayar altın kakmalı vazo...
Урна, она проклята.
Vazo, lanetli.
Где урна?
Vazo nerde?
Если справка верна, то это значит, что урна проклята.
Eğer bu vazo hakkındaki bilgiler doğruysa, vazo lanetli demektir.
Это урна, в которой покоится прах матери Джека.
O anılarımızı canlı tutan Jack'in annesinin küllerinin olduğu kap.
Где урна?
Vazo nerede?
Это уникальная урна.
Bu çok güzel ve sıradışı bir kül saklama kabıdır.
А теперь урна с его прахом будет стоять тут.
Şu andan itibaren, külleri tam burada duracak.
Э, урна, фактически бесполезная вещь.
Aslında bir semaverin içine. Korkunç bir şey.
Эта урна не очень была похожа на "день в спа-салоне"
Semaver kaplıcanın yerini tutmadı tabi.
В моей закусочной стоит гигантская урна.
- Lokantamda devasa bir küp var.
Но нельзя, чтобы в моем ресторане сидела гигантская урна.
Ama lokantamda devasa bir küp tutamam.
Это не урна.
Burası bir çöp kutusu değilki.
Ну так специальная урна далеко...
Geri dönüşüm kutusu orada...
Мак, ну ты знаешь, та милая урна у парадной двери, которую я купила в Стилвотере.
Mac, kapının önünde duran Stillwater'dan aldığım vazo var ya.
Ну, это урна.
- Pekala. Bir kül kabı.
- Урна?
- Gerçekten mi?
Это было неудачное путешествие, на своем пути урна несла разрушение и смерть.
Kötü bir yolculuk geçirmiş. Gittiği her yere ölüm ve felaket de onunla birlikte gidiyormuş.
Согласно Монсеньеру урна и вещи находящиеся в ней были волшебными.
Evet. Monsenyör kabın ve içindekilerin büyülü olduğuna inanıyordu.
Да. Мне никогда не нравилось слово "урна".
Küllerin saklandığı o vazolar bana hep itici gelmiştir.
Легендарная Урна Шепчущих Воинов.
Efsanevi Fısıldayan Savaşçılar Vazosu.
ƒурна € весть, джентльмены. ѕидараса придЄтс € поймать.
Beyler, kötü haber bu orospu çocuğunu yakalamak zorundayız.
Урна пуста.
Vazo boşaldı.
Потому что урна прямо... там!
Tam şurada bir çöp tenekesi var!
Урна, Брент.
Kül kabı Brant.
Где эта сучья урна?
Kül kabı hangi cehennemde?
- гроб или урна.
- Tabut mu vazo mu?
Словно урна с пульсирующей кровью.
Nabzı atan bir kan kupasına benziyor.
Вон там открытая урна для мусора.
Orada açık bir çöplük sahası var.
Урна.
Bir kül vazosu.
Папа постоянно говорит, что урна слишком маленькая, но мама втиснется в нее.
Yok yok, kendi saklama küpünü kendi seçmişti. Babam çok küçük olduğunu söylüyordu ama annem içine bir şekilde sığdı.
Там урна для голосования с нарушенной пломбой.
Orada mührü kırık bir oy sandığı duruyor.
Итак, Зак, на снимке, который ты сделал, избирательная урна, на которой сорвана пломба?
Peki Zach, çektiğin bu fotoğrafta, oy sandığının mührü kırık mıydı?
Урна с прахом моего мужа.
Kocamın küllerinin olduğu vazo.
Нет, наши юристы доказали в суде, что это была фальсифицированная урна для голосования.
Hayır. Avukatlarımız mahkemede bunun dolu bir seçim sandığı olduğunu savundular.
"Закажите цветы и сделайте выбор — гроб или урна", скоро.
'Cicekleri siparis et ve kul vazosuyla tabut arasinda karar ver'derecesinde.
Избирательная урна?
Oy sandığı mı?
Одна урна, 3 комплекта костей.
Bir vazo, üç kişinin külü.
Это урна, в которую я собирался тебя положить.
Seni koyacağım kül kavanozu bu.
В Северной долине есть пещера, где хранится урна.
Kuzey Vadisi'ndeki bir mağarada gizlenmiş bir küp var.
Вот и урна.
İşte küp orada.
" Опасная урна!
- " Tehlikeli küp!
Трое из них. - Урна.
- En azından üç tanesi.
Урна.
Küp. Buradaydı.
Вот же стоит урна.
Şurda çöp bidonu var.
На его борту, помимо научного оборудования, находится небольшая урна с пеплом.
Gemide, bir grup bilimsel alet dışında 1997'de 90 yaşında ölen
Урна у него просто блеск.
"Kül kutusu" çok güzel!
Это... урна...
Küller...
ƒурна € шутка!
Yok daha neler!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]