Урода translate Turkish
318 parallel translation
Но также, любовь может превратить урода в красивого человека.
Ama aşk çirkin bir insanı güzel de yapabilir.
В семье не без урода. Не уместные у тебя шутки. Можешь сообщить отцу, какая дрянь у него дочь.
- Ailedeki tek kanun dışı kişi sen değilsin.
К чему рисовать такого урода. Эти девчонки служат в суде.
Bu kızlar mahkemeye ait.
- Если ты вышла замуж за урода...
- Eğer sen bir canavarla evlenirsen...
- Чего еще можно ожидать от урода, чей папочка был компьютером, а мамочка - энциклопедией?
Aptal sırıtışlı, sivri kulaklı bir hilkat garibesinden ne beklenir? Babası bilgisayar, annesi ansiklopedi olan birinden?
Эй, знаешь урода, с которым я здесь сидел?
Yanımdaki o yerden bitme cüceyi tanıyor musun?
Из-за этого урода Раю конец.
Bu ucubeyle, Cennet bitti.
Я пойду в суд. Я скорее положу его в больницу, чем дам использовать, как урода на ярмарке.
Siz onu bir kaçkın gibi ifşa etmeden önce hastaneye yatmasını sağlayacağım.
Если бы ты не пристрелил того урода, мы оба были бы мертвы!
O adamı vurmasaydın ikimiz de ölürdük.
Вы хотите показать урода... своим дружкам-докторишкам, чтобы прославиться!
O ucubeyi istiyordunuz, doktor arkadaşlarınıza gösterip, kendinize bir isim yapmak için.
Я дал Вам урода под честное слово.
Ucubeyi size emanet ettim.
Мы возьмем этого урода, если он вдруг надумает прогуляться подлуной.
Eğer bu gece ay gezintisi yaparsa yakalarız.
Половина полицейских штата ищет этого урода.
Eyaletteki polislerin yarısı bu sürüngeni arıyor.
- В расход урода!
- Gebert şu pisliği.
Я боялась, что я забеременею и рожу урода Но я так и не забеременела.
Hamile kalmaktan ve sakat bir bebek sahibi olmaktan çok korkuyordum ama hiç hamile kalmadım.
я хочу, чтобы вы нашли этого урода!
O pisliği bulmanızı istiyorum!
Уберите этого урода.
Şu deliyi çıkarın buradan!
Чтобы иметь достаточную скорость снаряда, ствол должен быть чудовищно толстым и тяжелым, мы и краном не оторвем от земли этого урода.
Anterlinin gerekli hızda yol alması için, namlunun kaldırılamayacak kadar ağır olması gerekecek. Deke?
Ненавижу урода.
Bu heriften nefret ediyorum.
Захуярь урода!
Öldür şunu be!
Этого... Этого урода.
O sakat herifi.
В семье не без урода.
Bugünlerde her ailede bir pislik var.
- В Бухте Урода.
- Ucubenin sahiline gideceğiz.
- Ребят, а вы видели этого урода?
- Ucubeyi hiç gördünüz mü? - McLeod'u mu?
Слушай, я не собираюсь ошиваться здесь и ждать этого урода.
O orospu çocuğunu bekleyerek bu saçmalığa ayıracak vaktim yok.
Владыка, в семье не без урода.
Her ailede böyle biri vardır.
Я бы всё отдал, чтобы добраться до этого урода.
Bir yakalasaydım. Onu yakalamak için neler vermezdim.
Они выглядят, как два урода.
Bir çift salağa benziyorlar.
Черт! Поймай того урода, который стрелял в меня
Beni vuran orospu çocuğunu yakala!
Г де он? Проклятье, я хочу убить этого урода! Успокойся.
O Yahudi piçin ölmesini istiyorum!
Я не знаю того урода, что потерял эту пушку.
Malını kaybeden domuzu tanımıyorum.
Госпожа Уилки, ваша табачная компания превратила этот прекрасный экземпляр.. ... в ужасного, испорченного урода.
Bayan Wilkie, tütün firmanız bu güzel örnek insanı korkunç çarpık bir ucubeye çevirdi.
Стоп! Кто пустил сюда этого урода?
Bu kaçığı kim soktu buraya?
Помоги мне разделать этого жирного урода.
Şu yağ tulumunu doğramama yardım et.
Если мы, 2 урода, не найдём машину раньше чем копы, нам крышка.
"Eğer siz iki gerizekalı, o arabayı polislerden önce bulmazsanız başınıza çok kötü şeyler gelecek!"
Возможно в семье и не без урода но до тех пор, пока мне есть, что сказать твой ребёнок не останется без отца.
Bu ailede bir alçak bulunabilir. Ama ben var olduğum sürece çocuğun babasız kalmayacak. Daphne.
Первый час всегда ждешь... а вот когда уже прошла половина второго часа... ты начинаешь проклинать того урода, который тебя погрел, потому что ничего не происходит.
İlk saat bekleyerek geçer ikinci saatin ortalarına doğru hiçbir şey olmadığı için, sizi kazıklayan pisliğe lanetler okursunuz.
Мы должны найти этого урода.
Önce biz bulmalıyız!
Кристофер, держи этого урода подальше от девочки, ты меня понял?
Christopher, o pisliği o çocuktan uzak tut, anladın mı?
- Поли, если не убьем этого урода, надо его нанять.
Paulie, bu serseriyi öldürmezsek işe alalım.
Два урода с пистолетами.
9 mm'liklerle iki serseri.
Как зовут этого вонючего урода?
Adı ne bu pisliğin?
Синьора, зачем становится женой урода?
Evlendiğin doğru mu?
Что за урода ты тренеровал?
Maça güreşçin olmadan mı geliyorsun?
Итак, убьем Большого Урода, это освободит из рабства его поклонников и они перестанут убивать друг друга.
Büyük Çirkin`i öldür, ve diğerleri de birbirlerini öldürmeyi bıraksın.
В свое время ты мочканул кучу шишек - с чего им всем объединяться под руководством этого урода Майки?
Zamanında birçok sert adamı temizledin. Hepsi birleşip o sapık Mikey'yi mi takip edecek?
Тогда брось этого одноглазого урода!
Tek gözlü kıçına tekmeyi bas!
Что они там в деревне делают без такого урода как ты?
Sen burdayken bir köylü salağı bulmak için ne yapıyorlar?
Оденьте наручники на этого урода.
Şu pezevengin üstündekileri temizleyin!
И вам просто хочется треснуть урода, понимаете?
Doğru yeri hiçbir zaman silemiyorlar, değil mi?
Нужно выследить этого рыбо-урода.
O balık bozuntusunu mutlaka bulmak zorundayız.