Усадьба translate Turkish
39 parallel translation
Усадьба почти разрушена войной.
Dai aile evimiz, topçu ateşiyle neredeyse tamamen yok olmuştu.
Вотздесь вся твоя усадьба, вся вложена в эти тряпки.
Çiftliğin burada işte!
Жила в селе, там у родителей была усадьба.
Kırsalda, ailemin çiftliğinde oturuyordum.
Усадьба Курофудзи носит название "Дворец Камелий".
Kurofuji'nin evine Kamelya Konağı denir.
УСАДЬБА ДИГЛОВ
DEAGLE EMLAK
Эта усадьба была историческим памятником.
O tarihi bir malikane!
Представляешь какие это деньги такая усадьба стоит целое состояние
Sadece malikane değil.. .. buranın arazisi de servet değerinde.
А за ним усадьба
"Biraz uzağında da bir çiftlik"
Его усадьба в 4-х милях отсюда.
Mülkü buradan itibaren bile dört mil sürüyor.
- Это усадьба Тапиа.
- Burası Tapia'nın evi.
Может быть, это и не усадьба моей мечты, в пригороде, с конюшней и бассейном, но, по крайней мере, она моя.
Belki hayallerimdeki ahırlı ve havuzlu çiftlik evi değil ama en azından benim evim.
УСАДЬБА "МАГНОЛИЯ" Клуб Хороших Манер
MAGNOLIA MALİKANESİ Sosyete Yemeği Girdiğim zaman selam vermek kibarlık mıdır? MAGNOLIA MALİKANESİ Sosyete Yemeği
Я присматриваю за фургоном сестры Ванессы в этот уикэнд, и у нас тут, в Хамфри Мэнор ( усадьба ), есть огромный кухонный стол.
Bu haftasonu Vanessa'nın kardeşinin arabası bende kalıyor ve burada Humphrey malikanesinde, son derece büyük bir mutfak masamız var.
Старик практически, здесь у него усадьба.
Devletin ekip biçmek şartıyla arazi verdiği yaşlı bir adam.
Называется "Усадьба на Зеленом Холме".
Adı Green Hill Manor.
Для начала прекрасно подойдет и твоя усадьба, но ее надо будет оформить по другому от начала и до конца.
Ben senin villana taşınacağım için... fazlasıyla mutluyum, ama oranın da baştan aşağıya yeniden... dekore edilmesi gerekiyor.
Усадьба, усадьба, усадьба...
McMansion. McMansion.
Усадьба.
McMansion.
Есть одна усадьба, называется Уотерхауз.
Waterhouse'dan diye bir yer var.
Усадьба Доусона.
- Dawson malikanesi.
Это усадьба поселенцев, родина первой шелковой фабрики в центральной Калифорнии в 1887 году.
Bu yerleşimci çiftlik 1887 yılında Orta Kaliforniya'da ilk ipek fabrikası.
- Это усадьба поселенцев!
- Bu yerleşimci çiftlik!
А усадьба чья?
Villa kimin peki?
Усадьба Фредериксов.
Fredericks Malikanesi.
Усадьба Фредериксов...
Fredericks Malikanesi...
Усадьба принадлежала Лаклану Фредериксу.
Malikane Lachlan Fredericks'e aitti.
Она была последней, кто приходил сюда за укрытием, перед тем, как усадьба была заброшена.
Malikane terk edilmeden önce buraya sığınak gelen son kişi.
Старая усадьба.
Eski evimizdeyiz.
- Лос-Анджелес - моя усадьба, а Сан-Диего - Бэт-пещера.
O halde LA malikanem, San Diego da BatCave'im olacak.
Усадьба.
Malikâne.
Усадьба "Вонючая лужа" за 65 деревьев отсюда.
İdrar Kokulu Malikâne, güneşe doğru 65 ağaç.
Усадьба олдермена Одды
Exeter Sancak Beyi Odda'nın Malikânesi
Усадьба Чедвика через пять миль после следующего каньона.
Chadwick çiftliği sıradaki kanyondan 8 km uzaklıkta.
А мужики сами решат кому достанется баба и её усадьба?
Erkek kesimi aralarında konuşup kadını kimin alacağına karar mı verecek?
"Усадьба Флорриков".
- Florrick Arazisi.
Усадьба Комптона, Варвикшир
Compton Wynates Warwickshire
Усадьба Комптона, Варвикшир
Compton Malikanesi Warwickshire
Эта усадьба называется Лабернумс.
Laburnums diye bir yer.
Идем. Хорошо, это охраняемая усадьба Марко.
Burası, Marco'nun arazisi.