Успеешь translate Turkish
771 parallel translation
Это ты еще успеешь сделать.
Yine de olabilirsin.
Можем с вокзала ехать прямо к нему, и ты ещё успеешь к Пьеро и Нинэтте... До встречи... Твой любящий кузен.
Çok yakında görüşmez üzere Sevgili kuzenin
- Успеешь к поезду?
- Trende olacak mısın? - Evet.
- В 11, ты успеешь сходить в банк.
1 : 00'de. Önce bankaya gidebilirsin.
- Успеешь.
- Gelir, Rocky.
Или я заберу свои деньги из твоего банка, что ты не успеешь моргнуть.
Yoksa bankanla ilişiğimi o kadar hızlı bir şekilde keserim ki saçların hışırdar.
Собери вещи и жди меня в отеле... если успеешь.
Eşyalarını sabahleyin topla, benimle otelde buluşursun, başarabilirsen.
- Успеешь. Со съёмных квартир съедем, и я хочу купить тебе машину. Идём.
Kendimize bir ev bakmalıyız ayrıca sana bir araba da almak istiyorum.
Ты успеешь.
Kotarabilirsin.
Не успеешь снова набрать скорость.
Düz yolda istediğin kadar bastır.
Убедись, что успеешь все доделать сегодня к вечеру.
Gözün işte olsun. Hepsinin bu geceye bitmesi gerekiyor.
Не успеешь оглянуться, как он будет сидеть во главе стола.
Bakarsın, yemek masasının başına geçmiş olur.
Они могли бы получше узнать друг друга... ты и опомниться не успеешь, как у меня будет новый брат.
Birbirlerine ciddî hisler duyabilirler. Bir de bakmışın, yeni bir ağabeyim olmuş.
Все вы одинаковы. Не успеешь вздохнуть, а тебе уже указывают, как надо вести заседание.
Buraya geliyorlar, daha nefes almadan bize ne yapmamız gerektiğini söylüyorlar.
С Блохом еще успеешь поговорить.
- Birazdan uykuya dalar.
Успеешь.
Sonra da seyahat edebilirsin.
Начинай отсчет и старина Баки будет здесь До того, как ты успеешь сказать "Пуск!"
Sen geri sayıma başla ve yaşlı Buckie sen bitirmeden geri gelmiş olacak.
Но если ты вздумаешь доставить мне неприятности, то не успеешь и глазом моргнуть, как окажешься там, где тебя подобрал Росс.
Ama senle ilgili bir sorunum olursa, Palmer, seni yakarım Palmer, seni öyle bir yakarım ki, Ross'un seni bulduğu yere geri dönmek zorunda kalırsın.
Жаль, ты, все-таки, не успеешь выпить.
Anlaşılan içki için zamanın kalmadı.
Ты успеешь на поезд в 12.10.
Artık 12 : 10 trenini yakalayabilirsin.
Успеешь еще.
Daha çok zaman var.
Это всегда успеешь, старик.
Ona daha çok var ihtiyar.
Можешь не сомневаться. Даже пальцем не успеешь пошевелить.
Olabildiğince iyi yapacağım ve senin yapacak hiç bir şeyin yok.
И глазом не успеешь моргнуть, как он опять будет здесь.
Siz onu tanımadan önce bile, bu kasabada görevdeydi.
- Вернуться успеешь?
- Vaktinde dönebilecek misin? - Maalesef dönemem.
Ешь, иначе не успеешь доесть до конца.
O halde çabuk ye. Buraya geldiğinde yemekten kalkmış olmalısın.
Пойду подведу. - Успеешь еще.
Kurayım şunu.
Имея хорошую работу, ты не успеешь заметить, как быстро пролетит время.
Burada bulacağın güzel bir işle, zaman çok çabuk geçer.
Сегодня люди начинают глумиться над семейной жизнью и семейными ценностями, и, не успеешь оглянуться, как выбросят их в мусорку и мы получим смешанные браки между чёрными и белыми!
İnsanlar aile hayatını, aile kurumlarını hiçe saymaya başladı, ve biz farkına bile varmadan, zenci ile beyazın evlendiği günler gelirse hiç şaşırmam.
То есть выходит около 3 штук в час, если успеешь за 28 часов.
Bu işi 28 saatte yapabilirsen, saatte 3000 dolar kazanırsın.
А теперь послушай, щенок и негодяй месье Пуаро собрал против тебя такие неопровержимые улики что тебя повесят, ты охнуть не успеешь!
Beni dinle, küçük budala. Bay Poirot sana karşı öyle sağlam kanıtlar bulur ki darağacında "doğru değil" deme fırsatı bulamadan sallandırırlar seni.
Не волнуйся, сынок. И глазом моргнуть не успеешь, как мы отчистим это место от этих тварей.
Bu bölgeyi hemen temizleyeceğiz oğlum.
Можешь пользоваться моей лабораторией, и всеми крысами, которых успеешь зарезать!
Size laboratuvarımı açtım, gönlünüzce fare kesmenize izin verdim!
26-е устроит? Успеешь..
26'sı nasıI?
Глазом моргнуть не успеешь, как будешь в Аделаиде.
Hemen Adelaide'a döneceksin.
Не успеешь оглянуться как твоих родителей посещает наблюдатель за малолетними правонарушителями!
Sen nerede olduğunu anlayamadan annen ve baban eğitim müfettişi tarafından ziyaret edildi!
А в следующий раз, я уверен, ты успеешь досчитать до четырех или пяти.
Ama gelecek sefer... en az dörde ya da beşe kadar sayacaksın.
Ты не успеешь даже начать...
Bu arada sen...
- Господин Чворович, я опоздаю на самолет. - Не волнуйся, успеешь.
- Bay Cvorovic, uçağımı kaçıracağım.
... Успеешь, если мы договоримся.
- Korkma, kaçırmazsın. Bir uzlaşmaya varırsak, uçağını kaçırmazsın.
Может, успеешь.
Hepsi hazırlandı.
Ты не успеешь оглянуться, Трев, как вернёшься к нормальной жизни.
Yakında yaşayan insanların arasına geri döneceksin Trav.
А что случится, если ты не успеешь?
Oraya zamanında varamazsan ne olur?
Продолжай жевать свою руку и не успеешь проголодаться до ланча.
Elini yemeğe devem et öğle yemeğinde acıkmazsın.
Когда медики до нас доберутся, они, возможно, просто опрыскают нас каким-нибудь антидотом, дадут нам по паре таблеток, и, глазом не успеешь моргнуть, как мы снова будем здоровы.
Tıbbi ekipler geldiğinde bize muhtemelen panzehir ile birkaç hap verecek, sonrasında da turp gibi olacağız.
Дай ей это или я окуну тебя в Болото быстрее, чем ты успеешь моргнуть.
Bunu ona ver yada seni bataklıkla ödüllendireyim, hala yaşıyorken.
Успеешь?
O sürede bitirebilir misin?
Ща мы их прищучим, ты и "Гоп-стоп" сказать не успеешь.
"Bob senin amcan", diyemeden onları köşeye sıkıştırırız.
Тогда ещё одну чашку кофе выпить ты, наверное, ещё успеешь?
Bir fincan kahve daha?
Ќет, €... ƒорога €, у теб € еще целых три часа впереди, так что все успеешь.
- Yo! Ama ben... - Tatlım.
- Ты не успеешь.
Markete mi?