English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Утонула

Утонула translate Turkish

332 parallel translation
утонула или её смыло течением.
Ya boğuldu ya da su aldı götürdü.
Наша яхта утонула, все погибли.
Yatımız, içindekilerle birlikte battı.
Она ведь утонула в море, правда?
O, denize gitti, değil mi?
Эта та лодка, на которой она плыла, когда утонула?
Boğulduğu gün içinde olduğu teknemi o?
- Женщина утонула в ванне.
- Kadın küvette boğulmuş.
Разве эта женщина не утонула в ванне, доктор?
Bu kadın küvette boğulmamış mıydı, Doktor?
Монахиня в скорой помощи, которая увезла маму Алису после того, как она утонула, и есть Вердье.
Boğulduktan sonra Alice'nin annesini ambulansla alan rahibe.
как же ты такая молоденькая утонула!
Baharındaydın daha gençliğinin, neden Mariçka neden?
Я было побежал домой, но повернулся, побежал назад, прыгнул в воду... и вытащил её прежде чем она утонула.
Eve koşmaya başlamıştım ama sonra döndüm, suya daldım ve boğulmadan onu çıkardım.
Потому что пока бы я бегал, сестра утонула бы.
Çünkü eve koşmaya devam etseydim döndüğümde kardeşim boğulmuş olurdu.
Я верю его истории, ведь она о том, как он не умел плавать, а ему пришлось, иначе его сестра утонула бы.
Clarence'ın hikayesine yaptığı şey yüzünden inanıyorum. Yüzme bilmiyordu ama yüzmek zorundaydı! Yoksa kız kardeşi boğulacaktı!
Я хочу сказать, что если бы не ты, я бы утонула под этим дождём.
Yani, sen olmasaydın, yağmurda, sırılsıklam olacaktım.
Она не утонула.
Boğulmamış.
Она чуть не утонула.
Fiyaka yaparak koşturuyordu
Так её не утонула в ванной?
Banyoda ölmedi mi?
Он утверждает, что Ваше Высокопреосвященство заперли покойную... жену в комнате, и она утонула вместе с детьми, когда пыталась бежать через окно.
İlk karınızı odaya kilitlediğinizi ve oradan kaçmaya çalışırken çocuklarıyla birlikte boğulduğunu söyledi.
Твоя скрипка утонула.
Kemanın battı.
Бидюль утонула!
Bidule boğuldu!
Это нормально? Крыска утонула!
Sana normal mi geliyor?
Говорят, что в Мертвом море все держатся на поверхности но Сельма утонула до самого дна.
Herkesin Ölüdeniz de yüzeyde kalabileceğini söylüyorlar ama Selma direk dibe çöktü.
Утонула при кораблекрушении.
Bir gemi kazasında boğuldu.
Да. девчонка утонула.
Evet. Kız boğuldu.
Они думают, что ты утонула.
Senin boğulduğunu sanıyorlar.
Но когда яхта утонула, они умудрились послать нам записку.
Yatları battığında, bize veda mektubu yazmışlar.
где утонула церемония невинности.
Masumiyet ayininin boğulduğu yerde.
Хочу увидеть как ты танцуешь... в волнах тусклых от крови... где утонула церемония невинности.
Dans ettiğini görmek istiyorum... kanla kararmış med cezir'de. Masumiyet ayininin boğulduğu yerde.
Но если она утонула, есть шанс. Искусственное дыхание.
Boğulduysa, bir şans var.
Она утонула. А потом реанимирована.
- Boğuldu ama hayata döndürüldü.
Я отвезу ее домой, как будто она там утонула.
Onu evine götürüp, boğulmuş süsü vereceğim.
Я утонула. Пропала.
Tamamen bağımlı olmuştum.
Да, я вроде как... утонула пару лет назад.
Birkaç yıI önce boğuldum.
После того, как мама утонула, ты боишься воды.
Annem boğulduğundan beri, sudan korkuyorsun.
Она утонула в своих жидкостях.
Kendi vücut sıvısının içinde boğuldu.
Он сказал, что, по всей видимости, она что-то увидела в воде, что-то необыкновенное, какое-то настоящее сокровище. Она бросилась в воду, поплыла и... утонула.
Bir şey görmüş olabileceğini söyledi denizin içerisinde bir şey harika bir şey belki gerçek bir hazine çünkü dayanamayıp peşinden yüzmüş ve boğulmuş.
Ты утонула.
Sonra da boğuldun.
- Искра его жизни утонула в нечистотах.
- Yaşam kıvılcımı boka batmış.
Она утонула, Фонс, эта наблюдательница. Она утонула!
Kaza olmuş Phonse kuş gözlemcisi...
Но я не говорила, что она утонула.
Ama boğulduğunu hiç söylemedim.
а когда я вышел, я решил исчезнуть, я ей не доверял и подстроил все так, будто моя лодка утонула.
Çıkınca da gözden kayboldum. Ona güvenmedim. Kendi yaptığım tekne batmıştı.
- Утонула.
Blanche boğuldu.
Любовница утонула, и для чего?
Boğulan bir sevgili, peki ne için?
Первая мышь скоро отчаялась и утонула.
Birinci fare çabucak pes edip boğulmuş.
Первая мышь скоро отчаялась и утонула... а вторая била лапками так сильно, что сбила сметану в масло... и смогла выбраться.
Birinci fare çabucak pes edip boğulmuş... ama ikinci fare o kadar çabalamış ki, kaymağı çırpıp tereyağına dönüştürmüş... ve yürüyüp kurtulmuş.
Может, она утонула, и её унесло в море?
Ne oldu onunla? Belki o batmis veya denize getirilmiş?
Лодка Пакейя утонула. Он обратился к предкам за помощью.
Paikea'nun kanosu battı... ve güçlenmek için atalarımızı ziyarete gitti.
Бедняжка, она утонула, когда ходила на лодке в Мандели.
Manderley yakınlarında yelkenliyle gezerken boğulmuştu zavallı kadın.
Утонула?
Boğuldu mu?
Не утонула.
Hayır.
Она наверняка утонула.
Boğulmuş olmalı.
ДЖОАН : - Боже, я думал ты утонула!
Evet.
Она пошла в воду, и я видел, как она утонула.
Bu yüzden kendisini savunmak durumunda kalmış.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]