Утред translate Turkish
133 parallel translation
Утред, сын Утреда из Бегганубрурга.
Bebbanburglu Uhtred oğlu Uhtred!
Но виноват в нем Утред из Беббанбурга.
Ancak sorumlu kişi bir asilzade, Bebbanburglu Uthred'miş.
Я Утред, сын Рагнара.
- Ben Ragnar'ın oğlu Uhtred'im.
Утред, он должен был что то сказать.
Uhtred bir şeyler söylemiş olması gerek.
Утред, забудь а Беббанбурге.
Uhtred, Bebbanburg'ü unutmalısın.
- Что ты делаешь Утред?
- Uhtred ne yapıyorsun?
Утред?
Uhtred!
Утред ты... сильно вырос.
Uhtred ne kadar da büyümüşsün.
Утред из беббанбурга. В тоже время я считаю что ты пришел чтобы спрятаться, что бы спасти себя.
Oysaki ben buraya sadece saklanmak ve kendini korumak için geldiğine inanıyorum.
Я продолжу их хранить, но Утред, ты должен вести себя соответствующе.
Kayıtları saklamaya devam edeceğim fakat sancak beyi gibi davranmalısın Uhtred.
- Утред вернется?
- Uhtred dönecek mi?
Простите лорд, это Утред из Беббанбурга. Я ручаюсь за его слова.
Bağışlayın efendim ama adı Bebbanburglu Uhtred ve söyleyeceklerine kefilim.
Утред!
Uhtred! Uhtred!
О восстании саксов на севере, господин. Его подавили, но человек, который его поднял, это Утред Беббанбургский.
Sizi ayarttığı için müteşekkir olup sonra da günaha karşı koyduğunuz için şükredeceksiniz.
Я Утред Рагнарсон, приехал рассказать правду о гибели отца.
Rahatça konuşabilir miyim? - Seni tanıyorum.
Потому он и голый. Утред.
Uhtred bir şeyler söylemiş olması gerek.
Утред, тебе лучше забыть о Беббанбурге.
Yardım olmadan eve dönemem.
Утред, что ты делаешь?
Sanki Danimarkalı gibisin.
Давай, Леофрик, давай. Утред!
Kral'ınızla görüşmeye barış yanlısı olarak geldik.
Утред, ты...
Uhtred!
Отец Беокка много о тебе рассказывал, Утред.
Vaktimin çoğunu burada geçiririm.
Утред Беббанбургский, наше преимущество.
Ubba'nın kuzeyde olduğunu söyledin. - Onlara kim liderlik ediyor?
Я буду и впредь беречь их, но, Утред, ты обязан вести себя как олдермен.
Belgeleri Alfred'i gösterdim. Kurallara göre sancak beyi olduğunu biliyor.
Утред вернётся?
- Uhtred dönecek mi? - Evet, dönecek.
Прошу прощения, господин, это Утред Беббанбургский, я ручаюсь за его слово.
Alfred... Divanı neden toplamak istedin?
Утред. Господин.
Hükümdarlığımızda Danimarka ordusuna ilişkin bilgi sahibi olduğunu söyleyen bir pagan var.
Но я Утред сын Утреда, и это моя судьба.
Ancak ben Uhtred oğlu Uhtred'im ve her şey kaderdir!
Утред.
- Uhtred.
Утред имел ввиду что это не обязательно.
Uhtred gerekli olmadığını söylemek istiyor.
Слушай внимательно Утред.
Dikkatle dinle beni Uhtred.
Да лорд? Утред может нам пригодиться. Я...
- Uhtred'in faydası dokunabilir.
Утред, Альфред думает что ты будешь полезен, но вот Брита... Она бесполезна.
Uhtred, Alfred senden faydalanmaya çok hevesli ama Brida hiç yardımcı olmuyor.
- Утред... - И я доказал это.
- Bunu kanıtladım da.
Доброе утро Утред.
- Günaydın Uhtred.
Хороший король опирается на хорошие советы Утред.
İyi bir kral doğru tavsiyelere itimat eder Uhtred.
Ты помог Утред, но победу одержали люди Уэссекса.
Yardım ettin Uhtred fakat zafer Wessex'in erkekleriyle kazanıldı.
И Утред сохранит голову, но я готов хорошо заплатить вам что бы вы покинули Уэссекс.
Ayrıca Uhtred'in başı yerinde duracak ancak Wessex'ten gitmeniz için yüklü bir ödeme yapacağım.
И в свое время и в своем месте ты получишь свою награду. Утред из Беббанбурга.
Karşılığında bir süre sonra mükafatına kavuşursun Bebbanburglu Uhtred.
В этом Утред возможно прав, врядтли это произойдет раньше чем через год, но теперь нам нужны корабли.
Uhtred önümüzde bir yıl ya da daha uzun zaman olduğunu söylerken haklı olabilir ama gemilere ihtiyacımız olduğu çok belli.
Утред, чудища на носу их кораблей, это... так они представляют своих богов?
Uhtred Danimarkalıların gemilerinin uç kısmındaki canavarlar tanrılarını mı temsil ediyor?
Утред датчанин согласился на год служить у меня.
Danimarkalı Uhtred bir yıl boyunca bana hizmet edeceğine söz verdi.
Утред, это Аэтхелворт, еще один осел.
Uhtred bu da diğer bir salak olan Aethelwold.
Утред Рагнарсон хороший человек.
Uhtred Ragnarson iyi biri.
Утред Рагнарсон никогда не станет снова Утредом из Беббанбурга.
Uhtred Ragnarson asla Bebbanburglu Uhtred olamaz.
Меня зовут Утред, сын Утреда.
Ben Uhtred oğlu Uhtred!
- Если мир окончен, то где Утред?
- Barış sona erdiyse Uhtred'e ne olacak peki?
Утред.
Uhtred.
- Утред!
- Uhtred!
Ну что пахарь, до первой кровиили до смерти? Утред!
Çiftçi olduğun bu kadar belliyken niye savaşçı gibi giyindin?
А ты Утред?
- Alfred olmalısın.
Ты думаешь как датчанин Утред.
Danimarkalı gibi düşünüyorsun Uhtred.