English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Утречка

Утречка translate Turkish

65 parallel translation
Добренького вам утречка!
Hepinize günaydınlar!
Совсем не лучшее зрелище с утречка.
Sabahları o kadar güzel olmaz.
Добренького утречка, ребята.
Günaydınlarımı sunarım, arkadaşlar.
Утречка!
Günaydın.
Утречка! Прости, увидимся.
gitmeliyim.
Чтобы пораньше с утречка кого-нибудь грохнуть.
Sırf serserinin birini vurmak üzere kalkmak için!
Доброго утречка, мистер Сосок.
Günaydın, Bay Memebaşı.
Доброго утречка.
Günaydın.
- И тебе доброго утречка.
Sana da günaydın be.
Добрейшего утречка, Эва-омер.
Günün aydın olsun, Çek-mer.
Увидимся в понедельник с утречка?
Pazartesi sabahı görüşürüz.
И что значит "с утречка"?
Sabah derken ne demek istedin?
- Мистер Грэй, доброго утречка.
- Bay Gray, günaydın.
Утречка, Эд.
Günaydın, Ed.
Добрейшего утречка всем.
Herkese günaydın.
- доброго утречка, дружок.
Hayırlı sabahlar, seksi şey.
Добреча утречка!
Günaydınlar efendim.
Утречка, Хильда.
Günaydın, Hilda.
Доброго утречка, Грю.
Günaydın, Gru.
Утречка, Диего.
Günaydın Diego.
утречка!
Misaki! Günaydın!
Не, братиш, я в спортзал с утречка, выместить разочарование на груше.
Olmaz kardeşim, sabah erkenden spor salonuna gideceğim sinirimi boks torbasından çıkaracağım.
Доброго утречка!
Günaydın!
Добрейшего утречка, нахальная девочка!
Günaydın, arsız şey.
Доброго тебе утречка, Нил.
Günaydınlar olsun, Neal.
Утречка!
Günaydın!
Доброго утречка.
- İyi sabahlar.
Ты снова с утречка пораньше выпил?
Yine sabahın köründe içtin mi?
И снова доброго вам утречка, доктор Розен.
Nefis bir sabah daha, Dr. Rosen.
Доброго утречка, Эндж.
Günaydın, Angie.
Господин Питерсон, доброго утречка!
İyi günler Bay Peterson.
Утречка, мистер К! И вам, будущая-миссис-К!
Günaydın C Bey ve gelecekteki C Hanım.
Ты что, с утречка пораньше уже под кайфом?
Bu sabah uyuşturucu mu aldın?
И тебе доброго утречка.
Sana da günaydın. Kur yapmakla kaybettiğim zamanlar,
- Утречка.
Günaydın.
Доброго утречка, дамы.
Gününüz aydın olsun bayanlar.
Утречка.
Selam.
Утречка. И давно ты поднялся?
Selam, ne zamandır uyanıksın?
Утречка!
- Günaydın.
— Утречка.
- Günaydın.
Доброго утречка.
Selam. - İyi sıhhatte olsunlar geldi.
Утречка, Диппер.
Günaydın Dipper.
Доброго утречка.
Çok güzel bir sabah değil mi?
Доброго утречка, Эрика.
Ne güzel bir sabah, Erica.
С утречка пораньше.
Erkenden gidiyoruz.
Доброго тебе утречка!
İyi sabahlar!
Что ж, в таком случае, увидимся завтра, с утречка пораньше.
O zaman yarın sabah görüşürüz. Erken saatte.
Утречка.
Günaydın.
Доброго вам утречка. Зеленые MM's!
Yesil MMs.
Доброго утречка.
Günaydınlar.
Привет. Утречка, солнышко.
Günaydın, pıtırcığım.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]