English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Утёнок

Утёнок translate Turkish

141 parallel translation
Итак, гадкий утёнок становится прекрасным лебедем, и тебе это не нравится, потому что с этого момента возникает конкуренция.
Küçük çocuk çekici bir kız oldu. Ve sen bundan hoşlanmadın? Çünkü bu andan itibaren rekabet olacak.
Мне нравилось дразнить её клитор кончиком языка, а затем оставлять его... мокрый и блестящий, словно утёнок, утопающий в озере розовой плоти.
Klitorisini dilimin ucuyla uyarmak hoşuma giderdi ıslak ve parlak pembe et havuzunda debelenen küçük bir ördek gibi.
Ты гадкий утёнок или лебедь?
Sen çirkin ördek misin? Yoksa kuğu mu?
Ах ты гадкий утенок!
Tabii, bana da piyanonun başına oturduğum da gülmüşlerdi.
- Утенок... в сладком вишневом соусе.
- Ördek bol kiraz sosla birlikte.
К О Н В О Й Прием, вызывает Резиновый Утенок...
KONVOY
Прием, говорит Утенок Дак ( Резиновый Утенок ).
Breaker 19. Aynasız raporu.
Это Утенок, балда.
Adım Duck.
Черт бы тебя побрал, чтоб ты треснул, Утенок!
Spider Mike, bu Albuquerque'lü Rubber Duck!
- Привет, Утенок.
Selam, Duck.
Утенок сюда едет!
Violet, Duck geliyor.
- Мелисса, это Утенок.
Melissa, bu Duck.
Где Утенок Дак?
Duck nerede? Ne Duck'ı?
Утенок Дак, Лайл.
Lyle, ben Duck. Az önceki sen miydin?
Утенок Дак вызывает Свинопаса.
Ben Duck, Pig Pen.
Их ведет лидер шайки, по кличке Утенок Дак.
Şüphelimiz konvoy lideri Rubber Duck.
Пусть во главе колонны Идет Утенок Дак! " Прием.
Tanrı'ya dua et Konvoya katıl Rubber Duck'ı takip et Tamam
Резиновый Утенок, прием, Резиновый Утенок...
Rubber Duck mı?
Внимание, мистер Резиновый Утенок! Остановите свое транспортное средство немедленно.
Bay Rubber Duck, aracınızı derhal durdurun.
Брейкер один-девять, Утенок Дак.
Breaker 19, Rubber Duck'a sesleniyorum.
Брейкер один-девять! Утенок Дак.
Breaker 19, Rubber Duck'a sesleniyorum.
Могу я с вами снова поговорить? Утенок на связи.
Ben Duck, Chuck.
- А вы - Утенок Дак? .
Evet ama çok acelem var.
Послушайте, Вы нужны мне, Утенок.
Ve sana orada ihtiyacım var.
"полковник" Стив Кроппер, "утенок" Дональд Данн...
Steve "Albay" Cropper, Donald "Ördek" Dunn...
Мы должны быть в курсе международного положения, утенок.
Dünyadaki son gelişmelerden haberdar olmamız gerekiyor cicim.
Это не такая забастовка, утенок.
O türden bir harekat değil cicim.
Это оно, утенок!
İşte bu cicim!
Нет хлеба, утенок!
Hiç ekmek kalmamış cicim!
Вот наши припасы, утенок.
İşte acil durum erzakları cicim.
Думай о хорошем, да, утенок?
İşe bir de iyi tarafından bak, olur mu cicim?
- Ничего, утенок.
- Dert değil cicim.
Давай не переходить на личности, утенок.
Olayı kişiselleştirmeyelim cicim.
О, все это очень сложно, утенок.
Çok karmaşık şeyler cicim.
По предварительным оценкам ракеты поразят цель через три минуты. Три минуты. Господь всемогущий, утенок!
Hesaplamalara göre füzeler yaklaşık 3 dakika içinde hedeflerine varmış olacaklar.
Это ничего, утенок. Мы не...
Sakin ol cicim.
Да, но сейчас есть вещи поважнее, утенок.
Evet, ama şu an daha önemli şeyler var cicim.
Со всеми этими системами, которые заботятся о нас, мы не пропадем, а, утенок?
Tüm bu birimler bize göz kulak olurken başımıza bir şey gelmez, değil mi, cicim?
Нужно надеяться на лучшее, утенок.
İşe biraz da iyi tarafından bakmak lazım cicim.
Не обращай внимания, утенок.
Aldırma cicim.
О, да, утенок.
Tabii cicim.
Яблоня вся облетела, утенок.
Elma ağacındaki tüm yapraklar gitmiş cicim.
Ну, ну, ну, утенок.
Yavaş cicim yavaş.
Поставь чайник на огонь, ладно, утенок?
Çaydanlığı ateşe koyar mısın cicim?
Ну, тише, тише, утенок. Тише, тише.
Tamam cicim tamam.
Не волнуйся, утенок. Не волнуйся.
Endişelenme cicim, endişelenme.
Просто постарайся во всем видеть хороше, утенок? А?
İşe bir de iyi tarafından bak cicim, ne dersin?
Твой утенок?
Bu senin ördeğin mi?
Утенок вернулся домой!
Kardeşimiz yuvaya geldi.
Утенок, подними крыло.
Kardeşimiz, kanadını kaldır.
Вот ты где, утенок.
İşte seni buldum!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]