English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Ученикам

Ученикам translate Turkish

198 parallel translation
Письма своим ученикам о путешествии в Америку.
Amerika'ya gezim hakkında öğrencilerime mektuplar.
Не делай этого для меня, в этом нет нужды. Но скажи ученикам и последователям, почему в твоих запасах оказались эти яства.
Beni inandırmak zorunda değilsin lakin müritlerine bu yiyeceklerin neden burada bulunduğunu bilip bilmediğini söyle.
Не буду вас задерживать, идите к ученикам, а я буду думать дальше.
Neyse, daha fazla vaktinizi almayacağım. Kusura bakmayın, kendi kuruntularımla sizi de rahatsız ettim.
я говорю моим ученикам о повиновении и смирении, о милости ко всему живому...
Beni takip edenlerden de inançlı olmalarını, inayeti aramalarını, bana biat etmelerini istemem.
" Он преломил хлеб и дал его своим ученикам, и сказал :
" İsa ekmeği böldü, havarilerine dağıttı ve şöyle dedi :
" Потом он передал чашу ученикам и сказал :'Возьмите...
" Kadehi havarilerine verdi ve şöyle dedi :
Школа была отдана ее любимым ученикам. Изучение оккультизма было прекращено.
Daha sonra okul, onun en sevdiği öğrencisi tarafından devralındı ve karanlık sanatlara son verildi.
Однажды он дал своим ученикам в руку по железному шару. В левую руку.
İlk olarak, öğrencilerine sol elleri ile tutmaları için demir bir top verdi.
Я все продолжаю думать о той строчке из книги. "Легенда о Сонной Лощине", последнее, что я задал прочитать ученикам перед тем, как разбился.
öğrencilerime kazadan önce verdiğim enson şey, The Legend of Sleepy Hollow dan, bir satırı düşünüyorum.
А здесь собираю коллекцию местных минералов, расскажу своим ученикам о земле, на которой они живут.
Öğrencilerime dünyanın nasıl oluştuğunu.. anlatmak için tepelerde mineral topluyorum.
И этот бред ты выдаешь своим ученикам?
Öğrencilerine de bu saçmalıkları mı anlatıyorsun?
Кто-то продаёт наркотики ученикам школы.
Biri lise çocuklarına uyuşturucu satıyor.
Я нетерпима к хулиганящим ученикам.
Yaramaz öğrencilere çok fazla tahammül gösteriyorum.
Особенно к новым ученикам, которые весьма далеки... от моего доброго к ним расположения.
Özellikle yeni öğrenciler, benim iyi tarafımda bulunmak için... özellikle endişe duyuyorlar.
- Она приближается к ученикам.
Öğrencilere yaklaşıyor.
А что же желать ученикам?
Öğrenciler isterlerse öğrenebilirler. Sadece doğru tercihi yapmalılar.
Откровенно говоря, он чересчур дерзок, он слишком агрессивен по отношению к другим ученикам и у него возникают большие трудности с концентрацией внимания.
Açık konuşmak gerekirse, o, muhalif, diğer öğrencilere karşı aşırı saldırgan... ve dikkatini toplamakta çok zorlanıyor.
Сиддхартха услышал старого музыканта, который, проплывая мимо в свой лодке, говорил своим ученикам :
Siddhartha, kayıkla nehirden geçen yaşlı bir müzisyenin öğrencisiyle konuştuğunu duydu.
Я расскажу об этом ученикам!
Sınıfım bunu duyana kadar bekle.
Многие педагоги говорят ученикам : "Думайте о директоре как своем приятеле".
Eğitimcilerin çoğu öğrencilere, "müdürü arkadaşınız gibi düşünün" der.
Мой предшественник, мистер Флути, поплатился за свое дурацкое сюсюканье с ученикам.
Selefim Bay Flutie, sizinle iyi iletişim kurma saçmalığını izlemiş olabilir.
Не смотря на то, что она не убийца и формально соответствует требованиям... она - нарушитель спокойствия, причиняющая ущерб школьному имуществу и случайным ученикам.
Bir Katil olmama durumunda yaşamaya devam edebilir ama o bir sorun çıkarıcı, okul mallarına ve öğreniclere zarar veriyor.
Ему гораздо труднее, чем другим ученикам.
Öbür öğrencilerden daha ağır bir yük altında.
Значит, опасность грозит ученикам во время их важной ночи.
Demek, büyük gecelerinde öğrencileri bekleyen büyük bir tehlike var.
И в такие дни ученикам нашей школы необходимо молиться.
Bunun için okulda dua etmeye ihtiyacımız var.
Если бы мистер Портер причинил вред ученикам, это одно.
Eğer öğrencilere zarar veriyorsa, tamam.
Вы уверены, что увольнение директора пойдет на пользу ученикам.
Müdürü kovmanın, öğrenciler için en iyisi olduğundan emin misiniz?
Так, то что вы держите в руках - это контракт, который вы подписали, который устанавливает Вам ряд приоритетов, которые вы должны выполнять по отношению к ученикам и их благополучию.
Birinci öğrenciliğinizin bu öğrenciler ve onların iyiliği olduğunu belirtiyor. Aslında sözleşmenin hiçbir yerinde toplumla ilgili bir şey yazmıyor.
Этого бы не случилось, если бы я не уделял столько внимания своим ученикам.
Ama bu öğrencilerimle daha çok ilgilenmemle ilgili değildi
- Послушайте, мне нечего рассказать вам о дневном центре. Мне пора возвращаться к ученикам.
O merkez hakkında söyleyeceklerim sadece iyi şeylerdir.
- К кому же? - У твоим ученикам
Ne demek bu?
- Ты ревнуешь к моим ученикам? - Да, к твоим ученикам
- Doğru olduğunu nereden biliyorsun?
Каждый месяц ученикам, которые получали самые высокие оценки, разрешали провести целый день на природе.
Her ay, şeref listesine giren öğrenciler yani en iyi notları alanlar, kırda bir gün geçirmeye hak kazanırdı.
ученикам запрещено входить одним в класс.
Öğrenciler tek başlarında dersliklerde bulunamaz.
Хочу ещё раз особо подчеркнуть, обращаясь ко всем новым ученикам что вы находитесь в учреждении где подготовка воспитанников ни в коей мере не зависит от их происхождения!
Yeni öğrencilere, geldikleri bu yer hakkında bilgi vermek istiyorum, geleceklerinin şekilleneceği bu yer hakkında.
Мы должны пойти и сказать всем ученикам, которым можем, чтобы они не отмечали ни один из талисманов в этом бюллетене, а вместо этого вписали туда "Гигантского Мандочиста"! Да!
Gizlice tüm öğrencilere, o kağıttaki hiçbir maskotu seçmeyip, onun yerine "dev tampon" yazmalarını söyleyeceğiz.
Мы должны пойти и сказать всем ученикам, которым можем, чтобы они не отмечали ни один из талисманов в этом бюллетене, а вместо этого вписали туда... "Сэндвич с Говном"!
Gizlice tüm öğrencilere, o kağıttaki hiçbir maskotu seçmeyip, onun yerine "boklu sandviç" yazmalarını söyleyeceğiz.
Знаешь, что я говорил своим ученикам?
"Arkanıza bakmayın, herşeyi pistte bırakın."
снимает с себя одежду и принимается мыть ноги ученикам.
Elbisesini çıkarıp müridinin ayaklarını yıkıyor.
Мне надо вернуться к ученикам.
Çocuklarıma geri dönmem gerek.
- ѕродаешь наши тела ученикам воскресной школы?
Lanet pazar okulu çıkışında et pazarlıyorsun.
В понедельник я собираюсь рассказать своим ученикам в детском саду, которых я учу не бегать с ножницами, что мой жених проткнул меня чертовым мечом.
Pazartesi günü, makasla koşmamalarını öğrettiğim anasınıfı öğrencilerime nişanlımın beni lanet olası bir kılıçla deştiğini söylemem gerekecek.
Надо велеть ученикам идти домой.
- Öğrencilere evlerine gitmelerini söylemeliyiz.
Хэнк, сообщи всем ученикам, эта школа остается открытой.
Hank, tüm öğrencilere okulun açık kalacağını söyle.
Поэтому я проявляю особый интерес к ученикам, которых перевели в эту школу.
O yüzden bu okula gelen nakil öğrencilere karşı özel bir ilgi duymaya başladım.
Многие из них, преподают нашим ученикам многие выходят в мир и открывают новые фонды.
Görüyorsun değil mi? Bu kadar insana bu kadar hoca, bu kadar ulema ders veriyor. Bu gençler buradan dağılıyorlar, birçok yerde birçok dergâh açıyorlar.
Всем ученикам немедленно пройти в классы.
Tüm öğrenciler derhal sınıfa.
Вы их даете своим ученикам?
Bunlardan öğrencilerinize vermiş miydiniz?
Учитывая то, с чего мы начинали и то что эти дети не мешают другим ученикам..
Başladığımız noktayı ve bu çocukların artık diğer sınıfları karıştırmayacağını göz önüne alırsak
Учитель должен продолжать обучение, чтобы преподавать своим ученикам.
Omnia, Amore, Vicit, "Aşkla Her Şey başarılır"...
как важно моим ученикам... попасть в хороший университет!
Köpek pornosu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]