Уэлби translate Turkish
29 parallel translation
Маркус Уэлби Древней Греции.
Eski Yunan'ın Marcus Welby'si.
Ведёшь себя как Маркус Уэлби, а это значит, что ты чем-то встревожена.
Tüm zaman boyunca yüzünde bu bakış vardı sen sadece endişelendiğinde böyle bakarsın.
Я в "Уэлби".
Ben Welby'ye gidiyorum.
Сейчас, Элисон надежно упрятана в "Уэлби", а жизнь Ханны весит на волоске.
Şu anda, Alison güvenli bir şekilde welby'ye kapatılmış durumda ve Hanna'nın hayatı tehlikede.
Один из нас должен пойти в "Уэлби", проверить Эли.
Birimizin Welby'e gidip Ali'yi kontrol etmesi gerek.
Да, "Уэлби" заперта как "Форт-Нокс", Эм.
Evet, Welby, Fort Knox gibi kilitli, Em.
Прямо сейчас, Элисон надежно упрятанна в "Уэлби" и жизнь Ханны на кону.
Alison şu anda Welby'de kilit altında güvende Ve Hanna'nın hayatı tehlikede.
В "Уэлби"?
Welby'de mi?
Это значит, что А.Д. уже в "Уэлби"?
Yoksa bu A.D.'nin Welby'de olduğu anlamına mı geliyor?
Я отвезла Эли в "Уэлби", и я не чем не могла ей помочь, но я сомневаюсь, верно ли я поступила.
Ali'yi, Welby'e götüren bendim ve doğru şeyi yapıp yapmadığımı merak etmekten kendimi alamıyorum.
Мы поедем в "Уэлби".
Welby'e gidiyoruz.
Потому что Эли звонила нам, и она утверждала, что кто-то в Уэлби пытается навредить ей.
Çünkü Ali bizi aradı ve Welby'den birinin ona zarar vermeye çalıştığını söyledi.
Эм, когда Элисон отправилась в "Уэлби", она думала, что видит не только свою мать.
Em, Alison kendini Welby'e attığında sadece annesini gördüğünü düşünmedi.
Похоже, это как раз его нужно запереть в Уэлби.
Görünüşe bakılırsa Welby'e kapatılması gereken o.
Так, а разве не он присматривает за ней в "Уэлби"?
O, Welby'de Alison'la ilgilenmiyor muydu?
Эли не была сумасшедшей, когда отправилась в "Уэлби", но он делает так, чтобы она сошла с ума.
Ali, Welby'e gittiğinde deli değildi ama Elliott şu an delirdiğinden emin oluyor.
Так, он в "Уэлби".
Pekala, Welby'de.
Слушайте, если это сработает, то мы должны вернуть её в "Уэлби" до того, как кто-нибудь заметит её отсутствие.
Bakın, eğer bunu yapacaksak onun kaybolduğunu kimse farketmeden onu Welby'e geri götürmemiz lazım.
Как мы вообще проникнем в "Уэлби"?
Welby'e nasıl gireceğiz peki?
Тогда почему все копы столпились вокруг "Уэлби"?
O zaman polisler neden Welby'de?
Я знаю, но ты уже была в "Уэлби" и мы думали, что Эллиот будет в состоянии защитить тебя.
Biliyorum ama Welby'e çoktan kaydolmuştun ve hepimiz Elliot'un seni koruyabileceğini düşündük.
Ведь ты привела Арчера в "Уэлби".
Yani, Archer'ı Welby'e sen soktun.
Мы обе знаем условия твоего выхода из "Уэлби", но если ты хочешь, что бы я ушла...
Welby'den ayrılma şartlarını ikimiz de biliyoruz ama gitmemi istersen...
Он отправил это в ту ночь, когда увез Элисон из "Уэлби".
Alison'u Welby'den çıkardığı gece atmış bu mesajı.
Похоже, что он стал представляться доктором Роллинсом с тех пор, как Шарлотта ДиЛаурентис попала в "Уэлби".
Charlotte DiLaurentis, Welby'e yattığından beri Dr. Rollins kimliğini kullanıyormuş.
Но когда она поняла, что именно делает Элиотт, она вытащила меня из Уэлби.
Ama Elliott'ın ne kadar ileri gittiğini görünce, beni Welby'den o çıkardı.
Ну, социальной работник из "Уэлби" и доктор Салливан дали мне чистое карантинное свидетельство.
Welby sosyal görevlisi ve Doktor Sullivan bana temiz bir sağlık raporu verdi.
"Менникс", "Доктор Маркус Уэлби",
Mannix'te, Marcus Welby'de, Rockford'da.
После того, что случилось с Эллиотом, в "Уэлби" беспокоятся, что я подам на них в суд, так что они проводят внутреннее расследование, а...
Elliot'la olanlardan sonra Welby dava açacağımdan korkmuş.