English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Уэсли

Уэсли translate Turkish

718 parallel translation
Остановите машину, Уэсли.
Arabayı biraz durdur Leslie.
Спок, это... Командор Уэсли.
- Komodor Wesley.
"Энтерпрайзу" от командора Уэсли с борта "Лексингтона".
Enterprise, Komodor Wesley, USS Lexington'dan.
Капитан, сообщение от командора Уэсли.
Kaptan, Komodor Wesley'den mesaj geliyor.
Уэсли, командир атакующих сил.
Wesley, saldırı gücü, tamam.
Командор Уэсли - командир по призванию. Я буду сожалеть, что служил на борту его убийцы.
Wesley'i öldürecek gemiye hizmet etmekten pişmanlık duyacağım.
Уэсли атакующим силам. Капитан.
Wesley'den saldırı kuvvetlerine.
Я не был уверен. Другой командир выполнил бы приказ и уничтожил нас, но я знаю Боба Уэсли.
Emin değilim. başka bir komutan olsa bizi yok ederdi.
Приказ, вступающий в силу немедленно. Я передал управление данным кораблем исполняющему обязанности капитана Уэсли Крашеру.
Şu andan geçerli olmak kaydıyla... bu geminin komutasını geçici Kaptan Wesley Crusher'a devrediyorum.
"Циолковского" проникла на борт "Энтерпрайза", а наш инженерный отсек был реквизирован юным Уэсли Крашером.
Mühendislik bölümümüz... genç Wesley Crusher tarafından komuta edilmekte.
Уэсли подключил какую-то разновидность тягового луча к силовой установке корабля.
Wesley bir çeşit çekici ışınla... geminin gücünü kapıya çevirmiş.
Юный Уэсли Крашер... несомненно, ставший жертвой инфекции с "Циолковского", сейчас контролирует мой корабль.
Tsiolkovsky enfeksiyonunun kurbanı olan, Genç Wesley Crusher, şu anda gemimin kontrolüne sahip.
Уэсли, это капитан Пикард.
Wesley, Ben Kaptan Picard. Beni görüyor musun?
Уэсли!
Wesley.
Ты... ты рассуждаешь совсем по-взрослому, Уэсли.
Bu çok olgun bir muhakeme Wesley.
Алкоголь воздействует именно так, Уэсли, а инфекция, которая попала к нам с "Циолковского"
Şimdi, alkol bunu yapar Wesley. Tsiolkovsky'den gelen şeyse, bundan fazlasını yapar.
O... очень важно, чтобы я получил его назад, Уэсли, потому что я бы сразу захватил
Bu çok önemli Wesley.
Уэсли Крашер, прием!
Wesley Crusher, cevap ver.
Уэсли Крашер, говорит Райкер.
Wesley Crusher, ben Riker.
Что ты сказал? Что ты только что сказал, Уэсли?
Ne dedin Wesley?
Здорово видеть тебя, Уэсли.
- Seni görmek güzel Wesley.
Да, и Уэсли тоже дал нам несколько необходимых секунд.
Evet, ve Wesley de bize birkaç dakika kazandırmış olabilir.
Он сказал "Уэсли"?
Wesley mi dedi?
Он сказал "Уэсли".
Wesley dedi.
Упомянуть Уэсли в бортовом журнале - справделиво, сэр.
Seyir defterinde Wesley'den bahsetmek çok adil bir davranış, efendim.
Извините, Джон Уэсли Уолш.
Affedersiniz. John Wesley Walsh.
к нам на всех парах мчится шаттл с Уэсли Крашером на борту.
Wesley Crusher'ı taşıyan mekikle buluşuyoruz.
Уэсли! Это хорошо.
- Waysley.
Прибыл Уэсли Крашер и интересуется, может ли он зайти в смотровой зал, чтобы поздороваться.
Wesley Crusher geldi ve bir uğrayıp selam vermek istiyor.
Уэсли, тебе так идет форма кадета!
- Bu üniformayı gerçekten hak ediyorsun.
Могу поспорить, что ты сводишь с ума всех девчонок. Уэсли...
- Eminim kızları deli ediyorsundur.
Уэсли, нам удалось заставить тебя понервничать?
Bu denememiz seni rahatsız yönde etkiledi mi?
Нелегко в Академии, Уэсли?
- Akademi yeterince zorluyor mu?
Да, между прочим... Меня зовут Уэсли.
Bu arada, ben Wesley.
Уэсли Крашер.
- Wesley Crusher.
Уэсли, если ты встретишь кого-нибудь, чьи инициалы тебе захочется вырезать на том вязе, не давай этому увлечению помешать твоей учебе.
Wesley, eğer bir gün, isminin baş harflerini ağaca kazıyacağın biriyle tanışırsan sakın eğitimine engel olmasına izin verme.
Нет. Уэсли, ты на каникулах.
Hayır, Wesley, sen tatildesin.
Не за что извинятся, Уэсли. Присаживайся.
Lafı mı olur, lütfen otur.
И, Уэсли... я рад, что ты вернулся.
Wesley? Geri dönmen çok güzel.
Уэсли, погляди сюда.
Wesley, şuna bak!
Уэсли?
Wesley?
Уэсли, не забывай Правило № 91.
Wesley, kural 91'i unutma.
Уэсли, на каком ты уровне?
- Wesley, hangi seviyedesin?
Поиграй в игру, Уэсли.
Oyunu oyna Wesley.
Все в порядке, Уэсли.
Sorun yok Wesley.
Не бойся, Уэсли. Больно не будет.
Sorun yok Wesley, acıtmayacak.
Вот так, Уэсли.
Aynen öyle Wesley.
Маленький отвлекающий маневр Уэсли дал мне достаточно времени для модификации ручного маяка.
Wesley'nin sizden kaçışı palm fenerini ayarlamam için zaman verdi.
Уэсли!
Wesley!
С возвращением, Уэсли.
- Hoş geldin, Wesley.
- Уэсли!
- Wesley!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]