English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фаберже

Фаберже translate Turkish

45 parallel translation
Яйца Фаберже, Всадника Имари, кресло, зелёную лампу от Тиффани.
Amari atlı, Fabergé yumurtalar, sallanan koltuk, yeşil Tiffany lamba.
- Фаберже.
- Faberge. - Bebeğim.
Столько сколько стоит яйцо Фаберже?
Faberge yumurtası tek başına... Güzel. İstemiyorum.
Это яйцо Фаберже - Русское 1890-го года.
Bu bir Faberge yumurtası... Rus, 1890.
Это яйцо было изготовлено Карлом Фаберже.
Bu yumurta Çar Nikolay'a bir hediye olarak,
Помнишь, он прислал карусель работы Фаберже?
Bana gönderdiği atlı karıncayı hatırla.
Трейси решила сжечь тетю Лилиан и положить пепел в яйцо Фаберже.
Tracy Lilian Teyze'sini yaktırıp küllerini porselen bir yumurtada mı istiyor?
Знаменuтое коронационное яйцо Фаберже.
Ünlü Faberge Taç Giyme Töreni Yumurtası.
Осталось только поместить бесценное яйцо работы Фаберже в центр композиции, рядом с моим новорождённым сыном-гемофиликом.
Şimdi bu paha biçilmez Faberge paskalya yumurtasını ortaya koyacağım, yeni doğmuş, hemofili çocuğumun yanına.
Думаешь, я дам тебе тыкать мои "фаберже" этой штукой?
Bununla en değerli şeyimden beni delebileceği mi sanıyorsun?
Да и вообще, на данный момент твои "фаберже" тебе могут пригодиться только для показа.
Teknik olarak bu noktada, en değerli şeyin sadece gösteriş amaçlı.
О, яицо работы Фаберже.
Ooo, Paskalya Yumurtası
Лучше умрёшь, чем увидишься с родителями - почему? Потому что разбила их яйцо Фаберже?
Ailenle yüzleşmek istemiyorsun, neden kraliyet yumurtalarını kırdın diye mi?
Все равно что яйцо Фаберже удерживать на соломинке.
Bir yumiyum üzerinde Feberge yumurtası dengelemekten farklı değil.
Друг мой, она сгребет твои "залетные Фаберже", и пропустит их сквозь мясорубку.
Dostum, senin küçük kuşunu yakalayıp kıyma makinasından geçirecek, köfte yapacak
Во-вторых, я завещаю свою коллекцию яиц Фаберже... "
Daha sonra, Faberge yumurta koleksiyonumu...
Моя щедрость шла из расчета зарплаты горничной отеля, а не дорогой девушки по вызову со слабостями к яйцам Фаберже.
Seni ücreti yüksek bir telekız olarak değil de sıradan bir otel hizmetlisi sanarak o kadar para teklifinde bulunmuştum.
Пачка сигарет в Москве стоит больше, чем яйцо Фаберже.
Moskova'da bir paket sigara altın bir yumurtadan daha değerlidir.
Ага, смотри, у них есть яйца Фаберже.
Bak Faberge Yumurtaları varmış.
И 2 императорских яйца Фаберже.
İki tane de imparatorluğa ait Faberge yumurtası.
Мой Ван Гог, мой Страдивари, 2 яйца Фаберже.
Van Gogh'um, Stradivarius'um, two
Густав Фаберже взбесился бы, если б узнал.
Faberge yumurtaları. Gustav Faberge duysa kafayı yerdi.
Если вы делаете омлет из яиц Фаберже,
Eğer omletinizi faberge yumurtasıyla * yapıyorsanız...
- Фаберже?
Taşaklarından mı yakaladık?
Нежно так, ласково потрогаем за эти самые Фаберже - и все.
Sadece nazikçe taşaklarına asılacağız.
Я ж тебе говорю - у них на всех есть Фаберже.
Karşılarındaki herkesi taşaklarından yakalıyorlar.
Фаберже эти твои...
Ama yaptığın bunca pislik...
Коль, блядь, да не мои эти Фаберже, его.
Kolya, bu benim pisliğim değil. O adamın.
Взял его за Фаберже, и легонечко так потянул книзу.
Testislerinden tutup olabildiğince nazikçe çekti.
Я смотрю, у Вашего величества есть яйцо Фаберже. Очень красивое.
Görüyorum ki Majesteleri, yumurta şeklinde bir eşyanız var.
- Нет. Лорд Грэнтэм купил мне у Фаберже рамку, в которую вставил портреты наших детей. И я прозрела.
Hayır, Lord Grantham bana Faberge'den bir çerçeve verdi,... içinde çocukların iki resmi vardı, o zaman anladım.
Викторианские украшения, яйца Фаберже, эскизы Матисса... Я бы пошел за украшениями.
Viktorya dönemi mücevherleri, Faberge yumurtaları *,... Matisse'in bazı eskizleri ben mücevherleri seçerdim.
А, яйцо Фаберже.
Ah, Faberge yumurtası.
И я хочу появиться с шиком, спустившись с потолка в гигантском яйце Фаберже! Я - тема вечера!
Tema benim!
Мне говорили, что у них в хранилище есть яйцо Фаберже.
Kasa dairesinde Faberge yumurtası varmış.
Супруга одного из "Чудаков" без ума от Фаберже.
Tuhaflar'dan birinin eşi kafayı Faberge'larla bozmuş.
Все, кто знает о яйцах Фаберже, сейчас в этой комнате.
Faberge yumurtalarından bahsettiğim bütün herkes bu odada.
Вот имена всех в Англии, с кем бы я связался для продажи яйца Фаберже. Пожалуйста.
Eğer elimde satılık bir Faberge yumurtası olsaydı İngiltere'de kimlerle iletişime geçerdim diye bir liste yaptım.
А это все те из списка, кто купил бы яйцо Фаберже, даже зная, что оно краденое.
Sonra da içlerinden hangileri Faberge yumurtasının çalıntı olduğunu bilse dahi satın alırdı diye bu listeyi yaptım.
Я бы и не спрашивал, но... Вот список тех, кто купил бы Фаберже, потому что их жены без ума от него.
İrdelemeyeceğim ama bu da karılarının takıntısı yüzünden Faberge alacak kocaların listesi.
Они говорят, что в Британии у троих есть жёны помешанные на Фаберже... это делает их хорошими клиентами.
İngiltere'de karısı Faberge'a takıntılı üç adam var dediler. - Yağlı müşterilermiş.
Мы не включали Фаберже в сделку.
- Faberge anlaşmada yoktu.
Мы бы не предложили вам Фаберже.
- Faberge yumurtalarını vermiyoruz.
Мистер Романов, мой ювелир советует мне настаивать на... включении Фаберже.
- Bay Romanov, kuyumcum Faberge'da ısrarcı olmamı tavsiye etti.
Фаберже.
Fabergé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]