English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фави

Фави translate Turkish

57 parallel translation
Привет, фави Тарр.
Selam en sevdiğim Tarr.
- Мы нужны ей, фави Тарр.
- Bize ihtiyacı var Bayan Tarr.
Вы чудесно выглядите сегодня, фави Тарр.
Bugün çok güzel görünüyorsunuz Bayan Tarr.
– Это честь, прислуживать отцу фави Кристи.
Bayan Christie'nin babasına hizmet etmek bir şereftir.
– Фави Тарр, какой товар приглядываете?
Bay Tarr, ne işler çeviriyorsun?
– Фави.
Bayan.
Фави.
Bayan.
– Фави Тарр.
Biraz konuşabilir miyiz?
– Вы льстите бедной женщине, фави.
Fakir bir kadını çok mutlu ettiniz bayım.
– Фави Тарр.
- Bayan Tarr.
Фави, у вас что-то на шее.
Efendim, boynunuzda bir şey var.
– Фави Тарр.
Bayan Tarr.
– И как же я могу вас называть, фави?
Size ne diye hitap edeyim bayan?
Ваше присутствие – истинное благославения для нас, фави Курр.
Varlığınızla bizi onurlandırdınız Bay Kurr.
– Спасибо вам, фави Тарр.
Teşekkür ederim Bayan Tarr.
– Я слышал, что нашли большое количество яда во владениях фави Курра, и трое свидетелей видели его на месте преступления.
Bayan Kurr'da oldukça büyük miktarda zehir bulduklarını duydum ve cinayet mahallerinde bulunduğunu gören üç tanık varmış.
– Вы льстите бедной женщине, фави.
Fakir bir kadını mutlu ettin bayım.
Моей жены. – Со всем уважением, фави Тарр, мы отчитывались Алаку.
Onun yerine bir kadına uydunuz eşime.
Пришли лилии журизо и фави Гризал обещал мне самые свежие цветки.
Zhurizo zambakları çıkmış, Bayan Grizhal ilk çıkanlardan getireceğine söz verdi.
– Чудесное утро, фави Тарр.
- Gününüz aydın olsun Bayan Tarr.
– Да, фави Дейтак.
Evet, Bay Datak.
– Она развлекает мать фави Кристи.
Bayan Christie'nin annesi ile ilgileniyor.
– Фави!
Efendiler!
Фави!
Efendiler!
Вы меня смущаете, Фави Так.
Beni utandırıyorsunuz Bay Tak.
Разумеется, Фави Так.
Elbette Bay Tak.
Уверяю тебя, Фави Тарр, мои желания достижимы.
Çünkü şundan emin olabilirsiniz Bayan Tarr benim isteklerim ulaşılabilirdir.
Фави Так, можно нам уйти отсюда?
Bay Tak, buradan gidebilir miyiz artık?
Фави Саруко, привет.
Bay Ksaruko, merhaba.
Фави Ксаруко...
Bay Ksaruko...
Бросьте пушку, Фави Ксаруко.
At silahını Bay Ksaruko.
Фави... Мне так стыдно.
Efendiler çok utandım.
- Да, Фави?
- Evet efendim?
Фави, есть новости от Датака и Стамы.
Efendim, Datak ve Stahma'dan bir mesaj aldık.
Фави Так.
Bay Tak.
Спасибо, Фави Так.
Teşekkür ederim, Bay Tak.
Фави? Вы живы!
Efendim?
Как пожелаете, Фави Стама.
Nasıl isterseniz Bayan Stahma.
Я по-прежнему с вами, Фави.
Hâlâ sizin yanınızdayım Efendim.
Да, Фави Стама?
- Hayır, bir yere kıpırdama Andina.
Извините меня, Фави Тарр.
Özür dilerim Bayan Tarr.
Боюсь, мы не можем этого сделать, Фави Тарр.
Maalesef teslim edemeyiz, Favi Tarr.
– Фави, я никогда не смогу отплатить за такую доброту.
Aslında ödeyebilirsin.
– Напиток, фави Тарр?
- İçki alır mıydınız Bayan Tarr?
– Спокойной ночи, фави.
İyi uykular efendim.
Прошу прощения, фави Курр.
Özür dilerim Bay Kurr.
– Ты думаешь я подкупил фави Курра?
Bay Kurr'a rüşvet verdiğimi mi sanıyorsun?
И могу ли я тебе напомнить : фави Курр?
Sana Bay Kur hakkında şunu da hatırlatayım.
Фави Так!
Bay Tak!
Твоя сумка - последняя, Фави.
- Sizinki son çantaydı Efendim. - Teşekkür ederim Andina.
Нет, это моя вина, Фави.
Alak.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]