English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фаворит

Фаворит translate Turkish

112 parallel translation
Говорят, вы несомненный фаворит.
Şunu söylemeliyim ki favorilerden biriside sensin.
Несомненный фаворит.
En büyük favori mi?
Фаворит проиграл.
Favori kötü çıktı.
Она фаворит, и половина зрителей будет ставить на неё.
Kazanırsa para bile vermeyebilir, çünkü bahis oynayanların yarısı ona oynayacak.
Да ты газеты читаешь? Я сейчас фаворит, а если выиграю этот бой, то может быть стану претендентом.
Hey, gazete okumuyor olabilirisin ama, bu dövüşün favorisi benim.
- Похоже, вы фаворит. - Несомненно, доктор.
Sen gözde olacak gibisin.
Другой фаворит Красный-Жорж, принадлежит Боккасу.
Kızılyele ise diğer favori, Boccade'ın atı.
Жизнь и смерть существуют сами по себе Это люди думают, что они рождаются, потому что очень хочется их маме или потому что Господь решил, что местной бейсбольной команде нужен новый фаворит.
Yaşam ve ölüm bir sebep için yaşanmaz. Biz insanların anneleri öyle istediği için doğduğunu düşünebiliriz ya da Tanrının Giants'lara karşı başka bir tur sayısı vurucusu istediğini.
Лассе Вирен — он фаворит?
Peki ya Lasse Viren, sence favori mi?
Нет, Хикс фаворит
Sanmam. Hick favori.
Фукурода - фаворит.
Fil kostümü giymiş bir adam nitelikli bir öğretmen olamaz.
Он сказал мне, что он только что узнал что его фаворит защитник, Рикки Фридман, кто, как случилось, был его лучшим другом, - был с его женой.
En iyi arkadaşı ve top karşılayıcısı olan Ricky Freeman'ın aynı zamanda karısıyla birlikte olduğunu öğrenmiş.
Да, хорошо фаворит темноты, подхалима Сатаны.
Evet, tamam karanlığın adamı, şeytanın yalakası.
Сегодня фаворит - двадцать шестой день.
Bugünkü bahisler. Aslında genel olarak 26. gün tercih ediliyor.
Цитирую : "Ожидается, что фаворит по сентиментальным причинам Крис Маршалл тра-ля-ля сын покойного сенатора Грэхэма Маршалла, тра-ля-ля будет претендовать на кресло своего отца на следующих выборах."
Diyor ki, "Gönüllerdeki favori Chris Marshall falan, filan son Senatör Graham Marshall'ın oğlu, falan, filan önümüzdeki seçimlerde babasının koltuğunu devam ettirmek istiyor."
"Фаворит по сентиментальным причинам и плейбой от политики член законодательного собрания Крис Маршалл..." Видно, ты пропустил несколько слов, Джер.
"Gönüllerdeki favori ve playboy politikacı Meclis Üyesi Chris Marshall...." Sanırım birkaç kelimeyi kaçırmışsın, Jer.
Я думаю, что мой фаворит - та серия, где легализуют азартные игры, и Мардж увлекается.
Benim favorim, kumarı serbest bıraktıkları ve Marge'ın kumarbaz olduğu bölüm.
- Да. Мой фаворит - когда Сельма... она выходит замуж за Троя МакКльюра.
Benim favorim Selma'nın, Troy McClure'la evlendiği bölüm.
- Кто фаворит?
- Kim önde?
А напротив нас, Бывший соперник Арлонга, наш второй фаворит - водяной Вилли.
Tam karşınızdaki tabelanın altındaki ise denizadamı ırkından eski yarışmacı, Willy.
Кто ваш фаворит?
Epey heyecanlandın? !
Они говорят, что он фаворит.
Aşırı derecede heyecanlandı.
Это фаворит года.
Bu yılın favorisi.
Гриффин фаворит пять к одному.
Griffin bire beş favori.
В ту пору царствовал Филипп Четвертый, Король планеты, но всеми испанскими владениями железной рукой правил его фаворит, граф-герцог Оливарес.
Philip, kainat kralı olarak anılmaktaydı. Yönettiği toprakları, kaba kuvvetini sakınmayan birine Olivares Kontuna emanet etmişti.
Судя по всему, Филипп Великий и его фаворит, Оливарес, подтерлись им.
Sanırım büyük Philip ve kuyruğu Olivares onunla kıçlarını temizliyorlardır.
Это же фаворит.
Favoriyi çekti.
Есть ли у вас фаворит?
Arasından sevdikleriniz var mı?
Фаворит?
Sevdiklerim mi?
Работает. - Форман фаворит на победу.
- Foreman favoriydi.
Сюда приехал наш фаворит.
işte bizim favorimiz.
Ты - фаворит.
Ne oluyor?
В последний раз, когда у Стеллы был секс, фильм "Фаворит" проскакал в кинотеатрах... и наших сердцах.
Stella'nın son seks yaptığı zaman, Seabiscuit * filmi sinemalara dörtnala koşarak yeni gelmişti... ve kalplerimize.
Роулз, помощник по оперативной, может занять пост на несколько месяцев, но реальный фаворит кроется в недрах департамента.
Rawls, komiser muavini, birkaç aylığına görevi devralacak fakat departmanda şansı yüksek başka biri daha var.
... Исключая чудо, похоже, фаворит выигрывает эти гонки.
Bi mucize gibi galiba bu sefer yarışı kazanacak
Похоже, у нас появился новый фаворит!
Sanırım yeni bir birincimiz var, arkadaşlar.
Дело верняк, она сейчас главный фаворит.
Şu an en popüler olan o.
Я так рад, что их фаворит не ушёл в профессиональную лигу.
As oyuncularının profesyonel olmadığı için çok mutluyum.
Из самого сердца этого интеллектуального вихря... пришел Аль-Хорезми, математик, астроном, придворный... и фаворит халифа Аль-Мамуна.
Bu fikri kasırga, karnından ; matematikçi, astronom, saraylı ve Halife Me'mun'un favorisi Harizmi'yi çıkardı.
- Лично я думаю, что ты фаворит.
Kişisel olarak bence sen en güçlü adaysın.
Капуста - мой второй фаворит.
- Lahanayı da severim.
Мой фаворит в списке - номер четыре. лучшая собака за все время
En sevdiğim dördüncü hayali köpek.
Так кто фаворит на этом небольшом Шоу Придурков?
Bu ucube gösterisinin favorisi kim?
Ты фаворит?
Favorin kim?
Фаворит Вона вручил ему спутниковый телефон.
Vaughn'un uşaklarından birisi, ona uydu telefonu verdi...
А "Фаворит" азиат что-ли?
Seabiscuit Asyalı mı?
Фаворит азиат!
Harbiden Asyalı.
А та речь спасла вас от полного забвения. И теперь вы - фаворит предвыборной гонки.
Seni unutulmanın eşiğinden döndüren ve seçimlerde başı çekmeni sağlayan o konuşma.
- Он фаворит.
- Kazanacak biliyorum.
Он фаворит.
O çamurda iyi koşar.
Мой личный фаворит :
"Harika kıyafetler, hayatım." "Sana bir sebep olmadan çiçek veremez miyim?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]