Фазан translate Turkish
50 parallel translation
Тот фазан слева...
Şurada, ağacın arkasındaki sülün...
Фазан у меня на мушке, и бах! Он стреляет в него прямо передо мной!
Tam bir sülüne hedef almıştım ki benim siperimin önünde vurdu onu.
Великолепный фазан.
Leziz bir sülün.
Будет холодный фазан с шампанским.
Şampanyayla soğuk sülün yiyeceğiz.
Фазан, ворон, голубь... В моей утробе все было, кроме твоего мяса.
Sülün, karga, mavi alakarga... hepsinin karnı doymuş ama, seninki değil.
Фазан? Знаете, я всегда хотела попробовать фазана.
- Ben her zaman sülün yerim, biliyorsun.
- Фазан!
Bir sülün.
Что это было? Фазан?
Neydi, sülün mü?
Фазан!
Sülün.
Будет фазан.
Bir sülün yakalayayım.
Фазан?
Sülün mü?
Нам нужен фазан.
Sülün istiyoruz.
4 тупика, 6 ловушек и фазан на грушевом дереве.
4 tanesinin sonu yok ve keklik armut ağacında.
Фазан.
Bir sülün.
Опасен ли фазан?
Sülün mü? tehlike mi?
Фазан летит через комнату и они замечают. Мистер Фиш.
Bu davaları açan kadınların çoğuna baktığınızda, çirkin olduklarını görürsünüz.
Кстати, миссис Данн надеется, что тебе понравится фазан.
Bayan Dunne sülün sever misiniz diye sordu.
Это фазан!
O bir yaban tavusu!
Тереллианский фазан, спаржа на пару и роза.
Ah, Terellian sülünü, kuşkonmaz buğulama ve tek bir gül.
Все отмечали весенний праздник древонасаждения, радовались приходу Пасхи, не забьывали они и милого праздника Шампанского, когда у каждого на столе стоял запеченньый фазан, а в стаканах пенились напитки, однако все жители Хувила всем своим нутром, от кончиков пальцев до курносьых носиков, осознавали,
Ağaç Dikme Bayramı da, Paskalya da iyiymiş... Aziz Fizzin gününde Fizz sülünü yenirmiş. Ama baştan ayağa bütün Kimler bilirmiş... hiç şüphesiz en çok Noel sevilirmiş.
- А фазан опасен?
- Sülünler tehlikeli olabilir mi?
tragopan и красный фазан.
Tragopan, ve kan sulunu.
Я же говорил тебе, что фазан будет иметь успех.
Evet! Sülünün iyi olacağını söylemiştim sana.
Не кипяти консоме, фазан будет жестким.
Sakın et suyunu kaynatmayın, yoksa sülün'ün tadını sertleştirir.
Ладно, первый же пойманный фазан - твой.
Peki, gördüğüm ilk sülün senindir.
Каждый охотник желает знать, где сидит фазан? Майкл Лэндон.
"Muz tarlasında Mambo yapabilir miyim?" Michael Landon.
Я не могу спокойно, фазан, я потерял своего человека.
Sakin olamam, çünkü sahibimi özlüyorum.
- Фазан?
Sülün mü?
Фазан на главное блюдо.
Ana yemek sülün.
И фазан.
Ve sülün.
Свобода и фазан.
Özgürlük ve sülün istiyormuş.
На ужин были фазан и бордо, густое, как сливочный крем.
Yemekte sadece kuş sütü eksikti.
Может перепел или фазан?
- Bıldırcın veya sülün olmasın?
Когда я попал сюда, моим первым блюдом стал фазан.
Burada mahsur kaldığımda ilk yemeğim bir sülündü.
То есть фазанье. ( разница в словах "peasant" - крестьянский и "pheasant" - фазан )
Yani köy yemeği.
фазан! Стреляйте!
Majesteleri, bu bir sülün.
Цесарка, перепел, куропатка, индеика, голубь, фазан.
Gine tavuğu, bıldırcın, keklik, hindi, güvercin, sülün.
Точно не знаю, но на ужин у нас был фазан.
Emin değilim ama yemekte sülün vardı.
У нас есть фазан? Не знаю.
Sülün var mı bizde?
Перепел! Фазан!
Bıldırcınlar!
Но Вы были правы.Во всем виноват фазан.
Ama haklıydınız. Kekliktenmiş.
Грёбаный фазан.
Kahrolası sülün.
Детский конный лагерь. Фазан.
- Çocuk Kovboy Kampı.
Бульон, фазан и пудинг с изюмом.
Berrak bir çorba sülünlü ve kuru meyveli bir puding.
А дальше у нас фазан, мистер Гредграйнд.
Sırada sülün var Bay Gradgrind.
Фазан - не такое уж мелкое дело, и его кража показывает неуважение к власти, а это не может остаться безнаказанным.
Sülünler önemlidir. Sizden üstün olan kişilerden böyle bir malın çalınması otoriteye saygısızlık etmektir. Ve bu da cezasız kalamayacak bir suçtur.
Фазан.
Sülün.
Это был фазан.
Sülün etiydi.
Как считаешь? Фабьен? Король навещал меня? что фазан был странным на вкус.
Kekliğin tadı garipti demiştin.