English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Файв

Файв translate Turkish

1,358 parallel translation
"Счастливейшая" в исполнении Бен фолдс файв.
"The Luckiest," Ben Folds Five.
Марси, скажи Бену, что файл "Кластерной бури" в моем компьютере.
Marcie, Ben'e Clusterstorm dosyasının bilgisayarda olduğunu söyle.
Это такая же кофеварка, как в том файле.
Clusterstorm dosyasındaki kahve makinesiyle aynı.
Один из его агентов в КГБ опознал Файрвела.
KGB'deki köstebeklerden biri Farewell'i teşhis etmiş.
Спустись в лабораторию, сядь за компьютер и отправь один файл мне на мобильный!
Laboratuarıma git, bilgisayarıma geç ve dosyayı cep telefonuma postala.
логин : чёрныйход - в файле паролей не указан основной каталог!
- Arka kapı.
В этом проблема, мастурбация не доставляет такого кайфа мужикам.
Bu böyle birşey. Masturbasyon erkeklere çok fazla zevk vermiyor.
Но Александрия, Хайфа, Одесса - это-то чтобы добраться из Алжира в Барселону?
Ama İskenderiye, Hayfa, Odessa... Cezayir'den Barcelona'ya kaçmak?
видео файл, сделанный русским агентом, работавшим в КТП.
Rusya adına CTU'da çalışan biri tarafından kaydedilmiş bir video.
Существует видео-файл, сделанный русским агентом, внедренным в КТП.
Rusya adına CTU'da çalışan biri tarafından kaydedilmiş bir video var.
Ей не заткнуть все средства массовой информации в мире, туда мы и разошлем этот файл.
Dünyadaki bütün medya kuruluşlarını kapatamaz. Biz de dosyayı o kapatamadıklarına göndereceğiz.
Если ты в меня не выстрелишь, этот файл пропадет.
Beni vurmazsan, o dosya hiçbir yere gitmez.
Всегда какая-нибудь структура помещает запись в файл
Her zaman raporlanacak kurallar ve dosyalanacak bilgiler vardır.
У меня есть клиент, который не остановится ни перед чем, чтобы быть уверенным, что никакой из этих файлов не попадет в ваши грязные ручонки.
Bu bilgilerin senin pis ellerine geçmemesini isteyen bir müşterim var diyelim. - Janet Cooper'ın annesi gibi.
Джо сказал, что он оказался здесь в тот же день, что и вы. Ты не можешь поверить тому, что прочитала в файлах.
Joe bizimle aynı gün buraya geldiğini söylemişti o nedenle o dosyalarda yazanlara güvenemezsin.
О, но я в коробке с файлами в итоге нашёл пачку с картами, так что нет худа без добра, да?
Ama klasörde, tam takım Rally kartları buldum, pek şaibeli, ha?
Мне нужно изучить Рейфа, чтобы я вник в его характер для задания.
Rafe hakkında bir şeyler öğrenip karakterime yoğunlaşmalıyım. Mesela :
Он же не политик, я ни разу в жизни не видел, чтобы файла гражданского были так тщательно спрятаны.
Politikacılar hariç, ilk kez bir sivilin dosyasında böyle bir şifre görüyorum.
Стоит дотронуться до рейфа серебром... у него трескается кожа, и это плюс, а минус в том, что он может принимать человеческое обличье.
Gümüş. Wraith'e bu şekilde dokunursan derisi parçalanacaktır. Bu iyi bir haber.
В качестве выкупа он потребовал смерть Альвареза и 250 штук из его сейфа.
İstediği fidye ise Alvarez'in kellesi ve kasasındaki 250 bin.
Этого нет в ваших файлах?
Bu bilgi dosyanızda yok mu?
Они были украдены из банковского депозитного сейфа в Орландо.
Orlando'daki bir bankadan çalınmış.
После того как я закончу, я отправлю тебе на E-mail подробные файлы формата PDF, с диаграммами и инструкциями которые помогут тебе с сортировкой и пересылкой остального имущества в Бозмэн, Монтана.
Yerleştikten sonra, sana mail yoluyla şemaları ve talimatları göndereceğim. Bunlar sana, geriye kalan eşyalarımı düzgünce paketleyip Bozeman, Montana'ya göndermende yardımcı olacak.
Ты никогда не слушаешь его. Мардж, мой мозг словно компьютер, и я отправляю файлы рассказов дедушки в очень особое место.
Marge, beynim bilgisayar gibidir ve Büyükbaba'nın hikayelerini çok özel bir yere saklarım.
Кто бы он ни был, он сумел подделать свой идентификационный файл в нашей всемирной базе.
- Evet. Her kimse, evrensel veritabanımıza sahte bir kimlik yerleştirmiş.
Он рылся в ваших файлах.
Dosyalarınızı inceliyordu.
Судя по его файлу, он отдал костюм в химчистку для банкета во вторник.
Dosyaya göre, bu salı gecesi bir takım elbisesini kuru temizlemeciye bırakacak.
Я проверила файлы на лаптопе Бэнкса, и нашла это в списке его звонков.
Banks'ın bilgisayarından dosyalara baktım... bunu buldum ve bu da onun telefon kayıtları.
Ведь противно, когда куришь "рубашку", а в ней один дым и никакого кайфа?
Gomleginizde tohum olmasindan nefret etmiyor musunuz?
Файф влюблен в меня.
Fife bana aşık.
А-ага, под моей кроватью в коробке с пометкой, по-моему, "домашние файлы".
Yatağımın altında, sanırım "ev evrakları" yazan kutu içinde. Güzel.
Они фигурировали в первоначальном файле, пока дело не попало к Риверсу.
Dava Rivers'a devredilmeden listede onların adı varmış.
Шоу заказал в ЦРУ создание защищенного сейфа в своем пентхаусе.
Shaw, CIA'den evine TR-15 kasası yaptırılmasını istemiş.
Как мне залезть в его файлы?
Dosyalarına nasıl girerim?
В моем лэптопе, за вами есть файл со всеми именами, которые вы хотите, включая анализы всех моих потенциальных пациентов и их доноров.
Arkanızdaki bilgisayarımda, Benim olası tüm organ alıcılarımın Ve diğer vericilerimin, hassas ölçümleride dahil,
У каждого мобильного телефона есть свой собственный маленький радиопередатчик. Такие вещи, как микроволновые печи и вай-фай для вашего компьютера - все работают в радиодиапазоне.
Mikrodalga fırın çeşitleri ve bilgisayarınızın kablosuz bağlantısı radyo dalgalarını kullanır.
Получали всё больше и больше кайфа от игры в в "Боевые шары".
"Savaş Topları" ile!
Кроме того, мы просмотрели файлы ее клиентов, записи о поездках запросы в интернете, даже некоторые отчеты о вскрытии.
Yarın cevap alırız. Bu arada müşteri dosyalarını inceliyoruz. Kütük kayıtlarına yapılan ziyaretler, internet aramaları, hatta bazı otopsi dosyaları...
ответ был в файлах Лекса. солнечный свет должен пройти сквозь амулет.
Lex'in dosyalarında bulduğumuz tılsımı gün ışığına tutmak.
У меня столько записок об аресте в этих файлах.
Bu dosyada bir sürü tutuklama raporu var.
Все адреса, все имена - все в файле Трейнора.
Traynor'ın dosyasındaki her isim, her adresle.
Он отправил файлы со своего КПК в NCIS, до того, как был убит.
Öldürülmeden evvel, cep bilgisayarından NCIS veritabanına bir dosya göndermiş. Ne yazıkki, dosya bozulmuş.
В смысле, ему не дали рисунок с его изображением, на котором у него файерболлы вылетают из глаз, в то время, как он прикован к устройству, способному вызвать конец света.
Tabii ona, kıyamet makinesine bağlıyken gözlerinden ateş topu çıkardığını gösteren bir resim vermediler.
Я хочу, чтобы ты поднял файлы на Кармайкла и хочу, чтобы ты держал меня в курсе.
Carmichael dosyalarını incelemeye başlayıp.. ... olup bitenlerden beni haberdar etmeni istiyorum.
Майк, этот парень, чьи файлы ты украл - он в черном списке.
Mike, dosyasını çaldığın ajan kara listeye alındı.
Для караоке не пойдет, Но вы сможете услышать слабые шумы, например, защелкивание в позицию дисков механизма запирания сейфа.
Karaoke yapmak için yeterli olmayabilir... ama kilitli bir mekanizmanın... dişlilerinin sesi gibi en zayıf sesleri bile... bu şekilde duyabileceksiniz.
Я читал об этом в твоем файле.
Dosyanızda okumuştum.
И так как только Клайв и я будем на этом собрании у нас будет только один шанс добраться до компьютера и получить те файлы.
Sadece Clive'la ben resepsiyona kabul edildiğimiz için o bilgisayara ulaşıp dosyaları yalnızca biz alabiliriz.
История всех картин в этом файле.
Bütün tabloların geçmişi bu dosyada olmalı.
Доклад в файле.
Raporlar dosyada.
Мне кажется, что я видел это имя в одном из файлов беглеца. Дан.
Dunn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]