English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Файли

Файли translate Turkish

81 parallel translation
Он работает в гараже на Файли Роад.
Filey Road'daki bir benzincide çalışıyor.
И вот где он был все это время, делал свою важную секретную работу на Файли Роад в Кардиффе.
"Ve bunca zaman buradaymış, Filey Road, Cardiff'te. Çok önemli gizli işini yapıyormuş."
Скажите пожалуйста номер телефона гаража Файли, Файли Роад, Кардифф?
Cardiff'teki Filey Yolunda, Filey garajının numarasını verebilir misiniz lütfen?
Немного поздновато для визита, не так ли, Файл?
Pek de ziyaret saati değil, ne dersin, File?
Доктор, является ли абсолютной необходимостью изучение медицинских файлов перед попыткой лечения?
Tedaviyi denemek için tıbbi kayıtları görmemiz şart mı?
Взял алмазы из сейфа, уже открытого Симеоном Ли.
Elmaslar Simeon Lee tarafından zaten açılmış olan kasadan alındı.
Я хотел проверить, есть ли там копии файлов по этим анализам.
Tahlillere ait yazılı bir şeyler bulabilir miyim diye gittim.
Фа Ли, твоя дочь еще здесь?
Fa Li, kızın hala gelmedi mi?
Ли Кан Чже, Файлан - ваша супруга, так?
Kang Failan eşiniz, değil mi?
Я что-ли муж Файлан?
Neden tek başıma gireyim? Failan'ın kocası ben miyim?
И заставлю Гидеона прогнать файлы отдела удержания и посмотреть, есть ли там утопленница по имени...
Ve Gideon da Hapis Departmanı dosyalarına baksın boğulan bir kadın var mı diye, adı şey olan...
Видишь ли, я подумал - кто бы это не сделал, для этого был нужен доступ к файлам моих адвокатов чтобы узнать, что Ив преследовала меня.
Düşünüyorum da bunu yapan her kimse Eve'in peşimde olduğunu bilmek için hukuk dosyalarıma erişebilmesi gerek.
Я хочу вызвать его по рации, но боюсь, не скрывается ли он от Рейфа.
Gerçekten yapmak istediğim şey ona telsizle ulaşmak, ama Wraithden saklandığı için elimde olmadan yerini belli edeceğimden korkuyorum.
Не думаешь ли ты, что они хотя бы могли нам послать очередной набор бесполезных файлов?
Sence de bize, tamamen işe yaramaz yeni bir deste dosya gönderemezler miydi?
Может, им в кайф, но много ли кайфа стоит ждать от таких контактов?
Belki memnuniyetle düşer. Bütün bu ilişkilerden fazla memnuniyeti yakalayabilirler mi tur atmaya çok fazla enerjilerini harcıyorlar.
Благодаря файлу Вальехо мы знаем, что Дарлин знакома с неким Ли.
Vallejo dosyalarına göre Darlene'in Leigh diye birini tanıdığını biliyor muyuz?
- Отбросив все совпадения, Роберт как ты можешь быть уверен, что Ли - это Ли из этих файлов?
- Peki tesadüfleri bir kenara bırakırsak Leigh Allen'ın dosyadaki Leigh olduğundan emin olabilir misin?
Наша безмолвная сирена... знала, что я файл перехватила, она подключилась к серверу Дейли плэнет.
Bizim sessiz sirenimiz veri akışını benim engellediğimi biliyordu, çünkü Daily Planet'in sunucusuna bağlanmıştı.
Я собираюсь покопаться в памяти системы, посмотрю, есть ли остатки удаленных или временных файлов.
Sistem belleğinin dibine ineceğim, artık veya silinmiş geçici dosya bulabilir miyim diye bakacağım.
Посмотрим, смогу ли я забраться в файлы военных.
Bakalim askeri kayitlara ulasabilecek miyim.
Отец Роми, мистер Ли, крутой айтишник и, благодаря ему, мы можем передавать файлы по блютузу.
Romy'in babası Bay Lee de bilgi teknolojisi ustası falan. Bluetooth üzerinden dosya paylaşım programı ile bizi birbirimize bağladı falan.
- Значит ли это.. - Позвольте сказать Им нужно назвать этот препарат "больше-кайфа"
- Bence morfin yerine torpil denmeli.
Мерфи... Принеси мне все файлы об агенте Ли.
Açmaya çalıştım ama yapamadım.
Астрид, мне нужно знать, сможем ли мы скачать этот файл с защищенного сервера ФБР.
Astrid, şu dosyayı FBI sunucusundan indirebilir miyiz?
Тогда сообщаю, что я не могу определить на месте является ли это результатом труда адвокатов. Я разделю файлы, и вы сможете получить судебный ордер, чтобы вернуть их.
Gördüğünüz gibi etraftaki iş eşyalarını ayırt edemiyorum dosyaları ayırırım, siz de iadesi için mahkeme emri alırsınız.
Могу ли я спросить как вы получили этот файл?
Bu dosyanın elinize nasıl geçtiğini sorabilir miyim?
Принеси мне все файлы об агенте Ли.
Bana Ajan Lee'nin dosyalarını getir.
Мы должны получить доступ к тюремному файлу Перси Дана, посмотреть есть ли там что-нибудь, что расскажет, отчего тот ключ.
O anahtarın ne işe yaradığını bize söyleyecek bir şeyler bulabilir miyiz diye Percy Dunn'ın hapishane dosyasına ulaşmalıyız.
Карточка внутри у нас есть парочка удаленных файлов посмотрим смогу ли я восстановить их с помощью исправительной программы
Kartı taktım. Silinmiş dosyalarla ilgileniyoruz. Bakalım yazılım bize dosyaları geri getirebilecek mi.
Вы похитили кое-что из сейфа одного богача, не так ли?
Bir iş adamının evindeki kasadan bir şey çaldınız, değil mi?
А знаешь ли ты почему Файнштейн упомянул его?
Ayrıca Faynştayn neden ondan bahsetti biliyor musun?
Какие-нибудь домашние проблемы в прошлом? В его файле ничего, но кто может сказать, не тянули ли там за ниточки.
Onu hapsetmeye yetecek kadar kanıtları yoktu, o yüzden kıçını tekmelediler.
Окей, ты пойди найди Турка. Я пойду гляну смогу ли я достать файлы Драгана.
Pekâlâ, sen Türk'ü bul ben Dragan'ın dosyalarını çıkartacağım.
Вряд ли возможно было бы использовать в суде эти файлы.
Bu dosyalar için celp çıkaramazsınız.
Эта бумажная работа - сумасшедшая. Как бы мне хотелось, чтобы у нас был только один комплект файлов, знаете ли
Keşke her şeyi olduğu gibi yazabilsek.
Смотрим, не рылся ли кто-нибудь в моих файлах.
Sadece birileri benim dosyalarımı karıştırmış mı onu öğreneceğiz.
Карен Файнер училась музыке, Сюзан Ли - адвокат.
Karen Feiner müzik öğrencisi, Susan Lee'yse avukatmış.
Что ж, я тоже читал эти файлы, агент Ли.
Dosyaları ben de okudum, Ajan Lee.
Можно ли нам получить доступ к файлам профессора по Калисто?
Profesörün Calisto'daki dosyalarına erişmemiz mümkün mü?
Нет, я обдумываю, стоит ли открывать этот файл который прислала мне редактор
Hayır, yayımcımın bana göndermiş olduğu dosyayı açsam mı, açmasam mı diye düşünüyorum.
Тебе нужен доступ к моим файлам, не так ли?
Dosyalarıma bakmak için gelmedin, değil mi?
Посмотрим, сможешь ли ты, найти ее файл...
Dosyasını ara...
нет ли ничего подозрительного в файлах с флешки.
USB'de başka şüpheli dosya olup olmadığına bakalım.
Посмотри все старые файлы. Нет ли ещё девушек, подходящих под описание.
Eski dosyalara göz atın ve başka uyuşan kız var mı bakın.
В чем дело, босс? Мне нужно знать, сможешь ли ты создать программу для определения поддельных файлов, которые умышленно были скрыты в нашей компьютерной системе?
Bilgisayar sistemimize kasıtlı olarak gizlenmiş dolandırıcı dosyaları tanımlayabilecek bir program yaratabilir misin bilmek istiyorum.
Я нашла компьютер Ли, сделала копии его файлов. и обнаружила несколько зашифрованных писем. посланных в день его смерти.
Lee'nin bilgisayarını bulup dosyalarını kopyaladım ve öldüğü gün gönderilen işe yarar şifreli e-postalar buldum.
Росс, я сказал вам, эти файлы были от Ли.
Ross, sana o dosyaların Lee'nin olduğunu söylemiştim.
Министерство здравоохранения просто попросило нас временно заморозить файлы Бэйли
CDC bizden sadece Bailey'nin dosyalarını geçici olarak dondurmamızı istiyor.
Если мы получим ее пароль, мы сможем зайти внутрь сети Белого Дома и посмотреть допущена ли она до тех же файлов, которые есть на флешке крота.
Eğer şifremiz olsaydı, Beyaz Saray'ın ağına girebilir ve Köstebeğin flash diskindeki, aynı gizli dosyalara girip girmediğini öğrenebilirdik
Я достала закрытую файловую цепь, чтобы посмотреть могу ли я найти что-то, что они пропустили.
Kaçırdıkları bir şeyi bulabilirim diye kapalı devre dosyalarını incelemek için çıkardım.
Квин, посмотри сможешь ли ты сохранить нам время взломав бузу данных ФБР, что бы достать файл.
Quinn, FBI'ın bizden israrla sakladığı dosyaları hack'liyorsun.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]