English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Файна

Файна translate Turkish

847 parallel translation
Никто не приходит в салон красоты и не говорит, "Мне как у Ларри Файна."
Kimse bir kuaföre gidip, beni Larry Fine'a benzet demez.
Скажем, что пришлось пойти на это ради сейфа.
Kasa için kalmak zorunda kaldığımızı söyleriz.
Эй, Файл, что это там свисает у тебя на рубашке?
File, gömleğinden sarkan şey ne öyle?
Папа сказал : "Файл, приходи сегодня к нам на ужин"
Babam dedi ki, "Bu gece yemeğe gel, File."
- Вы должны положиться на нас, Файл.
- Bize de bakmalısın, File.
А теперь перейдем к практическим упражнениям на модели сейфа.
Şimdi biraz pratik yapalım. Burda eski bir kasa var.
Эти умники, что выставляют пальцы на ветер, говорят, что... согласно имеющимся у них оценкам скорости дрейфа, у нас есть... примерно пять месяцев до того, как это доберется сюда.
Her kafadan farklı bir ses çıkıyor. Rüzgârın esiş hızını hesaplayarak bir sonuca varmaya çalışıyorlar. Buraya ulaşmadan önce yaklaşık 5 ay var.
В десяти милях по дороге есть большой ресторан прямо на окраинах Файрвела.
Yolun on mil yukarısında, Fairvale'ın dışında büyük bir yer var.
Что ж, ладно, я пойду на поиски сейфа.
Ben kasayı aramaya gidiyorum.
Там инженер, не обращающий ни на что внимания, задушенная женщина и член экипажа с файзерным пистолетом в руке.
Mühendis öylece oturuyor, etrafında olanlara tamamen ilgisiz. Tayfalardan birinin elinde fazer.
Поставьте на файзеры глушитель.
- Fazerlerinizi bayıltıcıya ayarlayın.
Адам, в нашем компьютере есть файл на доктора Севрина.
Adam, bilgisayar kayıtlarımızda Dr. Sevrin'le ilgili bir dosya var.
Но на этот раз Файнс это обнаружил и Логан в панике.
Fines bu sefer yakalamış ve Logan şu an panikteymiş.
- Разве ты не говорил нам, что у ФБР есть информация на Холдемана в своих файлах?
O zaman yanlış giden ne? Hiçbir şey. Bize neyin yanlış gittiğini söyle.
Если бы файл, о котором ты говоришь, существовал на самом деле...
Eğer dosyan oralarda bir yerdeyse... Bekle bi dakika.
Держи программистов подальше от системы. И достань мне тот файл на китайском языке.
Şu programları sistemden çıkar ve senden istediğim Çince dil dosyalarını da getir.
Мы закончили на фа-мажоре.
Fa majör ile bitireceğiz.
- На восток от Бир Эль Фай.
- Doğuda, Fey kuyusunda.
Иди найди на компьютере файл с каким-нибудь планом здания.
Şimdi bir bilgisayara girip kat planı dosyası bakacağız. Anladın mı?
Нет, эти задницы разработали на земле. Их вылепил в Швейцарии еврейский ученый доктор Файнтуш.
Bu popolar İsviçre'de, Dr. Feintush tarafından tasarlanmış.
А вот Томми Файф-Тон выйдет только на свои похороны.
Ama Tommy Five-Tone ancak kendi cenazesi için çıkar.
Я недавно был на юге, выступал в городе под названием Файф, штат Алабама, ясно?
Geçenlerde güneydeydim. Alabama'da, Fyffe adında bir kasabada gösterideydim.
Надо найти нужный файл.
Doğru dosyayı bulmalıyım.
Найди файлы, касающиеся лагеря на Велосе VII.
Velos Vll toplama kampı dosyalarına ulaş.
Отсюда мы можем получить доступ к файлам со всей провинции и загрузить их на информационный носитель.
Buna gerek kalmayacak. Buradan bu ilin bütün dosyalarına erişebilir ve onları veri belleğine indirebiliriz.
Он бы ни за что не позволил нам найти файл.
Bulunacak bir dosya asla bırakmış olamaz.
Я пытался найти записи, касающиеся усыновления Ругала, но их нет ни в одном из файлов.
Rugal'ın evlatlık edinme evraklarını bulmaya çalışıyordum,... fakat dosyada yoktular.
Мы должны переписать все файлы зонда на изолинейные стрежни меньше, чем через 60 секунд.
Sonda dosyalarını manüel olarak 60 saniyenin altında aktarabilmeliyiz.
Жаль. Я считаю необходимым на этом этапе ограничить доступ к файлам безопасности четырьмя людьми : я, лейтенант Приммин, майор Кира и командующий Сиско.
Bu noktada güvenlik dosyalarına erişimin dört kişiyle sınırlandırılmasına gerektiğine inanıyorum - ben, Yüzbaşı Primmin, Binbaşı Kira ve Kumandan Sisko.
Выведите на навигационный компьютер файл 137 Омега.
Seyir bilgisayarının başına geç ve dosya 137 / Omega yı kontrol et.
Он сказал, что из его сейфа украдены неограненные алмазы на несколько тысяч фунтов. Он так думал.
Binlerce pound değerinde elmasın kasasından çalındığını düşündüğünü söyledi.
Это означает, что ваши файлы еще где-то на станции.
Bu, dosyalarının hâlâ burada olduğunu gösteriyor.
Скопировать все файлы персонала Вавилона 5 на инфокристалл.
Babil 5'te bulunan tüm Dünya Gücü personelinin dosyalarını kristale kopyala.
Файл найден.
Dosya bulundu.
- Да, но файл по-прежнему на месте.
- Evet ama dosya hala duruyor.
Я мог бы просканировать пустой файл на следы фрагментов информации.
Veri parçaları izleri için boş dosyayı tarayabilirim.
Если взглянуть на файл "обесценивание дохода с капитала",
Şimdi, sermaye geliri değer kaybı dosyasına bakarsanız D'Ghor'un izlediği yolu...
Даже с паролем, it'd берет Вас десять минут, чтобы войти, тогда вы были бы должны найти файлы.
Şifren bile olsa içeri girmen 10 dakikanı alır. ve daha sonra da dozyalari bulmak zorundasın.
Мы имеем ошибку ( дефект ), нападающую на все файлы "бревно в".
Bütün kayıtlara saldıran bir bug var.
Файлоу, он поехал на клипах.
Philo, şu klipleri takıntı haline getirdi.
Но ответ должен быть на той пленке, в тех файлах.
Bilmiyorum. Ama cevap, dosyaların kayıtlı olduğu kasetin içinde.
Все файлы на пленке защищены от копирования.
Dosyalara her ne yükledilerse koruyucu da yüklemişler.
Шелли становится на колени и вытаскивает деньги из подпольного сейфа. Тут я подхожу туда...
Shelly yere çömelmiş kasadan paraları çıkartıyor ve ben de orada duruyorum..
Наконец, он указал на горизонт и произнес : "Файя".
En sonunda ufuğu işaret edip, "Faya" dedi.
Файл не найден
DOSYA BULUNAMADI
Во время нашей последней встречи, когда я был у вас на станции, я улучил минутку и скачал как можно больше файлов с вашего компьютера.
İstasyonu ziyaret ederken son karşılaşmamız sırasında bir dakikamı ayırıp bilgisayarınızdan mümkün olduğunca çok dosya indirdim.
На нее нет файла.
Dosyası yok.
Давайте взглянем здесь на файл на Жаклин Браун.
Evet Jacqueline Brown'un dosyasına bir bakalım.
Здесь файл на издателя.
İşte bu da "Man Made" dosyası.
Я хочу попросить Вас ознакомиться с нишим делом и сравнить его с делом Файнмэн против Эдельстин. Это аналогичные случаи сексуального преследования, процветающего на производстве.
Sizden ayrıca Fineman'in Adelstein'a karşı ve Medavoy'un Gendler'a açtığı davalara da kısaca bir göz atmanızı istiyoruz.
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Kayıtların veri aktarımı orijinal dosyalar çok eski olmasına ve gerçek Babil 5'in 480 yıl önce imha edilmiş olmasına rağmen başarıyla tamamlandı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]