Фанфары translate Turkish
31 parallel translation
Фанфары? Разве это не королевская помолвка?
Krallara yaraşır bir nişanı kutlamıyor muyuz?
( Фанфары )
İki Numara! İki Numara!
- А где фанфары, генерал?
- Karşılama orkestrası nerede, General?
Даю последний шанс, не то засвистишь под фанфары.
Son kez soruyorum.
Надо говорить "загреметь под фанфары".
Sonra seni öldürmem gerekecek.
- Надо "загреметь под фанфары".
- Sonra seni öldürmem gerekecek.
Мне не нужны фанфары.
Yüzleşmeye falan gelmedim.
Может, и в фанфары дули в честь его ухода?
Giderken güle güle merasimi de verseydiniz?
Два креста - значит "фанфары"
Çift çarpıda giriş müziği çalacaksın.
Боже, Орсон, почему ты просто не напишешь слово "фанфары"?
Tanrı aşkına Orson, eğer giriş müziği çalmamızı istiyorsan öyle yazsana şu senaryonun üstüne.
Лучше бы фанфары не включал, а сразу к делу переходил!
Keşke şu tantanayı hemen kessen de, neler olduğunu bana söylesen!
Сплошные фанфары.
Tam bir tantanaydı.
- Фанфары будут звучать пять раз.
- Beş kere işaret verilecek.
Это были вторые фанфары?
Bu ikinci işaret miydi?
Все эти фанфары, журналисты набросятся на эту историю как полчища крыс.
Ne demek istiyorsun? Şey, tantana, Lanet medya öyküyü tarıyorlar bir fare misali.
Под фанфары прибывает ее стареющий отец,
Muhteşem giriş müziğiyle gelen yaşlı babasıydı.
Фанфары, пожалуйста.
Davullar lütfen.
В вашу честь - фанфары.
Küçük bir şey çalayım.
Пора трубить в фанфары.
Hemen bir şey üfleyeyim.
А где были фанфары, когда я смешала снотворное с противозачаточным и придумала название "спи-до-обеда-после-этого-дела"?
Ben uyku hapıyla ertesi gün hapını birleştirdiğimde ve ona "akşamdan kalmışlık süresince uyumak" hapını verdiğimde tüm tantana neredeydi?
А где фанфары?
Bando takımı yok mu?
Дуйте в фанфары!
Trompet sesleri yükselsin!
Нельзя под фанфары заявиться обратно и съесть чужие хлопья.
Öylece vals yaparak gelip başkasının mısır gevreğini yiyemezsin.
Ты хочешь оставить девочек здесь, чтобы потом пришел Раджа, вывел их под фанфары перед камерами и превратил их в политические пешки?
Kızları burada tutmak, Raja'nın gelip onlarla televizyonda hava atmasını ve politik oyunlarına dahil etmesini mi istiyorsun?
Если оставим девочек там и Заман придёт их спасать, он выведет их под фанфары перед камерами и станет героем.
Eğer kızları arkada bırakırsak ve Zaman onları kurtarmaya gelirse haber tüm televizyonlarda dolaşır ve bir anda kahraman oluverir.
Мне нужны фанфары, церемония торжественного открытия.
Görkemli bir açılış istiyorum.
Включите еще раз фанфары!
Giriş borusunu çalın tekrar.
Я включаю королевские фанфары еще раз.
Kral'ın geliş borusunu öttürüyorum tekrar.
Мне и правда стоит начать включать фанфары, прежде чем войти в комнату.
Odaya girmeden önce kendimi müzikle sunmalıydım.
Два креста - фанфары.
Çift çarpılarda giriş müziği ve üç çarpıda ise tremolo.
( фанфары )
SALK'UN AŞISI İŞE YARADI!