English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фарук

Фарук translate Turkish

72 parallel translation
Принц Фарук?
Prens Farouk?
Мы можем пострадать от той же судьбы, что Фарук в Египте
Bizim de sonumuz Mısır'daki Farouk gibi acı dolu olabilir.
Они не смогли смириться с фактом, что неспособный, непутевый Фарук был смещен.
Sahtekar Farouk'tan gücün alınmasını kabul etmiyecekler.
Мустафа и Фарук, авеню де Тюа, 30.
Mustafa ve Faruk, Thuyas Sokağı...
Фарук.
Faruk.
Это кафе - всё, что у меня осталось, Фарук.
Elinde bir tek bu kafe kaldı, Faruk.
Фарук!
Hayır Faruk!
Фарук...
Faruk...
Понимаете, он говорит, что его зовут Фарук, что-то кричит о Боге и бросает нам овсяные хлопья.
Kendisine Faruk denilmesini istiyor Tanrı'yla ilgili atıp tutuyor ve bize yulaf ezmesi kutusu fırlatıyor.
Зовите меня Фарук.
Bana Faruk deyin.
Эти люди, Насир Ашраф, Марват Саед, Салим Хан и Фарук Ахмед, все граждане Британии, были захвачены в пакистанском городе Пешавар пять лет назад.
Adları Nasir Ashraf, Marwat Seyid, Salim Han ve Faruk Ahmed olan İngiliz vatandaşları beş sene önce Pakistan'ın şehri Peshawar'da yakalanmışlardı.
Но мы нашли общий вектор - Машид Фарук.
Ama ortak bir paydada bir araya getirebildik, Masjid Farook.
Машид Фарук не значится среди точек активности радикалов.
Farook mescidi radikal bölge olarak bilinmiyor.
В списке пассажиров совпадение с нашим список террористов, парень по имени Халид Фарук.
Yolcu listesiyle, terörist listesini karşılaştırdığımızda bir eşleşme oldu ; Khalid Farooq adlı bir adam.
- Фарук.
Farooq orada.
- Фарук уходит.
Faruk gidiyor.
Вас зовут Фарук Мадани.
Adın, Farouk Madani.
Это Фарук.
Bu Farooq.
Фарук, оставайся на месте!
Farooq, kıpırdama!
Хасан Фарук.
Hasan Farooq.
Похоже, Фарук привлек своих дружков, аль Сафи и Рамзи.
Arkadaşları Al Safi ve Ramzi'yi onun eğittiğini düşünülüyor.
Если аль Сафи и Рамзи на Оаху, можно с уверенностью сказать, Фарук где-то рядом.
Al Safi ve Ramzi O'ahu'daysa emin olun, Farooq da fazla uzakta olamaz.
Ладно, если Фарук знает, что его друзья мертвы, может, он отступит от цели.
Belki Farooq arkadaşlarının öldüğünü öğrenince ortalıktan kaybolur.
Фарук прямо сейчас может ехать на ней к цели.
Farooq hedefe o arabayla gidiyor olabilir.
Хорошо, Фарук вел машину сюда из Вайкики.
Pekâlâ, Farooq arabayı Waikiki'deki bir adresten getirmiş.
Фарук ушел.
- Farooq gitmiş.
Похоже Фарук планировал побег.
Farooq kaçmayı planlıyor gibi.
Фарук никуда не уедет без этого.
Farooq bunlar olmadan bir yere gidemez.
Это Фарук.
Farooq bu.
5-0! Фарук!
Five-O!
Мне доложили, что за взрывом вероятно стоит Фарук Аль-Ассан, этот малайский фанатик.
Adamımın söylediğine göre, bu bombalama eylemi ile Malezyalı terörist Faruq Al'Assan arasında bağlantı yokmuş.
Фарук слишком опытен и хитер для такого грубого теракта.
Faruq bu tarz eylemler için fazla deneyimli birisi.
Это - не его стиль. - Но надо что-то сообщить прессе. Поэтому, поскольку Фарук скрывается, придерживайтесь этой версии.
Basın için ipe çekilecek birisi lazım bana ve Faruq'un yokluğunda sen halledeceksin.
Фарук аль-Ассан.
Faruq Al'Assan.
Фарук аль-Ассан, Вы окружены!
Faruq Al'Assan, etrafın sarıldı.
Фарук аль-Ассан!
Faruq Al'Assan!
Где принцесса, Фарук?
Sultan nerede, Faruq?
В нашей студии правовед Фарук Озгюнес.
Stüdyomuzda hukuk bilirkişimiz Faroek Ozgunes ile birlikteyiz.
Фарук, с полной уверенностью можно сказать, несмотря на любой вердикт — что этот процесс оставит глубокий след в истории.
Faroek, her ne karar verilirse verilsin bu dava toplumda derin bir iz bırakacak gibi.
Как и наш правовед в студии Фарук Озгюнес.
Stüdyomuzda yine hukuk bilirkişimiz Faroek Ozgunes ile birlikteyiz.
Хасим Фарук, гражданин Саудовской Аравии, проживающий здесь как студент.
Hasim Farouk Suudi Arabistan uyruklu ve burada bir öğrenci olarak yaşıyormuş.
Хасим Фарук - вы когда-нибудь его видели?
Hasim Farouk. Onu daha önce görmüş müydünüz?
Это Фарук Табризи, глава террористической ячейки, ответственной за прошлогодние взрывы в стамбульском отеле.
Faruq Tabrizi, geçen seneki İstanbul bombalamasından sorumlu olan terör hücresini yönetiyor.
- И кто же он? - Фарук Табризи на самом деле Натан Мюллер.
- Faruq Tabrizi'nin aslında, gerçek ismi Nathan Mueller.
Стерлинг Арчер, это Фарук Ашкани.
-... ve o kim? - Bu, Faruk Ashkani. Evet.
До вчерашнего дня, Фарук был кибершпионом Пакистанской разведки.
Daha düne dek, Faruk Pakistan istihbaratında görevli bir siber casustu.
Фарук?
Faruk?
Но должен вам сказать, Фарук этого не видит.
Ama söylemeliyim, Faruk bunu göremiyor.
Так, вот в чем дело, Фарук. Я не знаю ни о каких историях, Но любая охеренная крутотень, которую ты слышал, что я сделал,
O hikâyeleri bilmiyorum ama şu sert adam olmamla ilgili duyduğun şeyde gerçekten biraz kaynağa ihtiyacın var.
Мистер Майерс, Я Фарук Паша, командующий этой провинцией.
Bay Myers, ben Faruk Paşa, Bölge Kumandanı.
Можете звать меня Фарук.
Faruk diyebilirsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]