Фаст translate Turkish
169 parallel translation
В наше время она сказала бы : "Пусть едят фаст-фуд."
Bugün herhalde "Fast Food yesinler" derdi.
Могу поспорить, что китайский фаст-фуд здесь ужасный.
Burada Çin yemeklerinin kötü olduğuna bahse girerim.
Из обычного продавца можно дорасти до помощника повара, потом повара и наконец до помощника управляющего или до главного кассира,... а потом из помощника управляющего до управляющего несколько фаст-фудами в районе,... ну а потом дальше можно расти.
Tezgahtar olarak başlarsın, oradan aşçı olursun, aşçılıktan müdür yardımcılığına... ya da tezgahtarlıkdan kasiyerliğe geçersin... oradan müdür yardımcılığna. Müdür yardımcılığından müdürlüğe terfi edersin... sonra bölge müdürü ve sonra...
Самодельные ковбои, Единственная ситуация в которой у них есть хоть что-то общего с коровами это когда они останавливаются поссать в "Arby's". ( "Arby's" - закусочные фаст-фуд )
Çakma kovboylar bir ineğe en yaklaştıkları zaman durup bir Arby's de işedikleri zamandır.
А это - фаст фуд.
Burası hazır yiyecek yeri.
Не фаст фуд, а хорошая, быстрая еда.
Hazır yiyecek değil. Hızlı güzel yiyecek.
- У меня есть опыт работы в фаст-фуде.
Fast food deneyimim var.
Так что, придерживайся своей диеты - никаких фаст фудов, никаких сосисок.
Bu diyete devam. Sosis ve fast food yok.
Обычно у меня на кухне все сражаются, чтобы ухватить кусочек какого-нибудь китайского фаст-фуда.
Biz de genelde herkes mutfağa doluşur. Ve Çin yemeği kutularıyla savaş eder.
Мы либо поднимем систему фаст-фуд либо опустим.
Fast food'da şöhrete ulaşmamıza veya unutulmamıza 24 saat var.
- Совсем как работники почты, пока они не доели свой фаст фуд.
Fast food yemeden önce, postacılar da öyle söyler.
Переворачивать бургеры в сети фаст-фуда за минимальную зарплату?
Asgari ücretle hamburgercide mi çalışacaktı?
- Китайскую, фаст-фуд?
- Çin yemeği mi, meze mi istersin?
- Спасибо. "Нежирное, с тортильями по-домашнему - мы возводим фаст-фуд до уровня высокой кухни".
Yağsız, ev yapımı gözlemeleriyle, fast food'un gurme yemekleri seviyesine çıkarıyor.
Но только я помню её как старшеклассницу, которая обожала фаст-фуд.
Fakat ben onu sadece fastfood seven bir liseli kız olarak hatırlıyorum.
Что, в Лос-Анжелесе не осталось фаст-фудов?
Los Angeles'ta hiç fast-food kalmadı mı yahu?
Он просто рыцарь из фаст-фуда.
Sadece hamburger şövalyesi.
А я в последнее время только в фаст-фудах и питаюсь.
Son günlerde doğru dürüst bir şey yemedim.
¬ действительности, жизнь Ћинетт стала такой беспокойной, что теперь она была вынуждена вз € ть своего жареного цыпленка из фаст-фуда.
Aslında Lynette'in hayatı o kadar telaşlı bir hal aldı ki kızarmış tavuğu bile lokantadan satın almak zorunda kaldı.
Она также не можете почувствовать запах фаст-фуд на вас даже после того, как примешь душ.
Duş aldıktan sonra abur cuburun kokusunu üzerinden alamaz.
И миллионы на сопутствующих товарах в фаст-фудах!
Fast Food zincirlerinin Rage oyuncaklarından gelecek milyonlar...
Мой парень постоянно водил меня по забегаловкам с фаст-фудом в меню.
Erkek arkadaşım beni hep fast-food mekanlara götürürdü.
я купил мини-вен в мегамагазине... я ем фаст-фуд в медленном р € ду, € безналоговый, крошечный, готовый, и любых размеров!
Yavaş şeritte fast food yerim. Bedavayım, tek ısırımlığım. Giyilmeye hazırım, her bedenim varım.
ј между минимаркетами у нас сто € нки, заправки, магазины, прачечные, дешЄвые отели.. ... фаст-фуд забегаловки, стрип-клубы и магазины дл € взрослых..
Onların da arasına otopark, benzin istasyonu, sanayi, çamaşırhane ucuz oteller, fast food dükkânları striptiz kulüpleri, porno satan kitapçılar.
ќни смертельно увлечены медленной гибелью от фаст-фуда.
Fast food'un getirdiği yavaş ölümü, ölümüne severler.
Когда мне было сколько Райану сейчас, я работал в ресторане фаст-фуда, чтобы накопить денег на колледж.
Ben Ryan'ın yaşlarındayken, Okula gitmek için para kazanayım diye lokantalarda çalışıyordum.
Фаст-фуд из курятины. Им нужна кампания для их нового сэндвича весом в 16 унций.
Tavuk Zincirleri olan... 400 gramlık sandviçleri için reklam istiyorlar.
Знаешь, я не ем фаст-фуд.
Fast food yemem ben.
Если так будет я обшарю все фаст-фуды в Нью-Йорке, но до тебя доберусь.
O zaman üç eyalet bölgesindeki her lokantada seni arar ve bulurum.
Вы не на чердаке живете, сэр? Вы существуете на нездоровой диете фаст-фуда или готовите себе изысканные блюда на одного?
Sağlıksız yemekler mi sipariş ediyorsunuz, yoksa yalnız bir gurme misiniz?
10 дней закусочных и фаст-фуда, для этого не требуются брюки или пиджак.
- 10 gün boyunca lokanta ve hazır yemek. Pantolon, ceket gerektirecek bir durum yok.
Мы путешествуем. Много фаст-фуда.
Seyahat ettiğimiz için bir sürü abur cubur.
Исследование по Фаст Фудам.
Araştırma. Ayaküstü yediğin restoranlar hakkında.
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Kesinlikle fast-food tarzında, dinsel deneyimi destekleyen... uyduruk doğaüstü bir kapsül değil tabii ki. İllüzyonun arkasına saklanan realiteyi değil de, illüzyonun içindeki realiteyi kavramamı sağlayan bir kapsül..
О Боже! Вы застряли, чтоб купить фаст-фуд? !
Aman Tanrım, yemek almak için mi durdunuz?
Заедем в фаст-фуд?
Fast food ister misin?
Он уже ограбил три других фаст-фуда в округе, в этом месяце.
Bu ay içinde, bölgedeki üç ayrı lokantayı daha soydu.
У моей мамы есть ген по усвоению фаст-фуда.
Annemde abur cubur geni var... Bana miras kaldı.
У меня дома единственный вид фаст-фуда - это гранола.
Bizim evdeki tek abur cubur, * Granola'dır.
Он жгёт фаст-фуд?
Fast-food'u mu?
Или может быть, шизофреник-вегетарианец. Он ненавидел фаст-фуд.
Ya da şizofrenik bir vaka her neyse...
J.D., после 10 минут на парковке у фаст фуда, ты хотел, чтобы Терк был рядом.
J.D., benimle hazır yemek lokantasının önünde on dakika takıldıktan sonra, "keşke Turk burada olsaydı" demeye başladın.
- ну так иди в Фаст-фуд.
"Subway" e git o zaman.
- Джейк, домашняя вкуснятина не из микроволновки и не из фаст-фуда уже на подходе.
Jack çok lezzetli, dışarıdan alınmamış, mikrodalgadan çıkmamış ev yapımı yemek geliyor.
Джордж, ты не можешь всё время кормить её фаст-фудом. Она беременна.
İnsanların ruhani yolculuklarıyla ilgilendiği, oturup hiç bir şey yapmadığı bir yer.
Вся система промышленного производства пищи началась с фаст-фудов.
Tüm endüstriyel gıda sisteminin başlangıç noktası fast food restoranlardır.
Этим огромным сетям фаст-фудов нужны крупные поставщики.
Büyük fast food zincirleri büyük üreticiler ile çalışmak isterler..
Даже если вы не едите в фаст-фудах, вы все равно едите мясо которое произведенное этой системой.
Bir fast food restoranından hiç bir şey yemeseniz bile etiniz bu sistem tarafından .. üretiliyor..
И ужас фаст-фуда может быт ещё страшнее.
Bir fast-food kabusu daha da kötüleşmek üzere
Они стали продавать салаты, и все фаст-фуды в Америке теперь делают то же самое.
- Evet.
Пусть будет фаст-фуд.
Fast food iyidir.