English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фашизм

Фашизм translate Turkish

66 parallel translation
У Бидо в сердце фашизм.
Paris'teki siyah istkbal :
25 апреля прошлого года фашизм пал, и это... "
" Geçen yılın 25 Nisan'ında faşizm sona erdi ve onun...
Фашизм, Франко, расизм...
Faşizm, Franco, ırkçılık.
Фашизм, Гитлер. Слава победе! Слава победе!
Hitler İkinci Dünya Savaşı'nı kazandı.
Подлинная вера в фашизм встречается очень редко.
Faşizme inanç çok enderdir. Sana gelince... Hayır.
Фашизм не исчезнет.
Faşizm devam edecek.
Фашизм.
Faşizm.
И фашизм предложил Зелигу возможность... сделать себя анонимным... принадлежа этому огромному движению.
Faşizm, Zelig'e bu seçeneği sunuyordu... Bu büyük harekete katılıp... anonimleşecek birşeyler yapabilirdi.
Не то, чтобы я за фашизм... или за другой "изм".
Faşizme veya herhangi bir "İzm'e" göz yumduğumdan değil.
Фашизм мертв.
- Faşizm öldü.
Фашизм возвращается.
Faşizm geri geliyor.
Фашизм возвращается! Вот что я скажу.
Faşizm geri geliyor!
фашизм. Я заявляю, что события, имевшие место, 22 ноября 63-го года - государственный переворот.
İddia ediyorum ki, 22 Kasım 1963'te olanlar... bir hükümet darbesiydi.
Значит Вам знаком фашизм...
Öyleyse faşizmi bilirsin.
Долой фашизм!
Faşizme ölüm!
Мы должны победить фашизм. Вот в чем приоритет.
Faşizmi yenmek zorundayız, öncelik bu.
Долой фашизм!
Kahrolsun faşizm!
Итальянцы изобрели фашизм в 1922 году.
İtalya, 1922'de Faşizm'i icat etti.
Помог миру победить фашизм.
Dünyayı faşizmden kurtardı.
У Гитлера была одна большая помеха, он родился не в то время, когда фашизм, как вирус, нуждался в массах.
Ancak Hitler'in önemli bir dezavantajı vardı. Faşizmin virüs gibi,
Это же долбаный фашизм в гребаной бутылке!
Bu harika. Bu lanet şişenin içinde kahrolası faşizm var.
огда € говорю, что наш единственный шанс, что есть левый фашизм, и так далее, и так далее это все не дешева € шутка.
"Tek şans solun faşizmi kendine mal etmesidir" falan dersem bu ucuz bir şaka olmaz.
"онечно, € против фашизма, просто существуют некоторые позиции, более традиционные и даже более левые, но фашизм предопределил их,"
Geleneksel olarak sola atfedilmiş olan... bazı tavırlar vardır ki... Faşizm onları kendine mal etmiştir "
Просто хочу напомнить всем, что голосуя за Катерину вы голосуете за фашизм.
Sadece, Kathrine'e verilen her oyun, faşizme ( fashism ) verilmiş olduğunu herkese hatırlatmak istedim.
Фашизм, Ида, а не Фэшн.
Faşizm, ida, moda değil.
И поверьте, я не хочу поддержать или, наоборот, унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути, одно и тоже.
Bunu derken tüm milletleri yüceltmek veya aşağılamak niyetinde değilim., ama komünizm, sosyalizm, faşizm, serbest girişim sistemi ve tüm diğer alt kültürlerin hepsi aslında aynıdır. Temelde yozlaşmıştır.
Очень важно обратить внимание на то, что, вне зависимости от социальной системы - будь то фашизм, социализм, капитализм или коммунизм - лежащим в основе механизмом все равно являются деньги, труд и соперничество.
Sosyal sistem ne olursa olsun, faşist, sosyalist, kapitalist, komünist olsun, altında yatan mekanizma daima para, işgücü ve rekabettir.
У неё есть склонность к доминирующей философии и религии, чтобы поддержать фашизм.
Baskın felsefesi ve dini sayesinde faşist bir bakış açısına eğilimlidir.
- А, Понятно. Тогда Фашизм. "
- Şimdi anladım. "Faşizm."
- Фашизм.
- Faşizm.
Мне это напоминает фашизм!
- Gangsterler mi? Bana faşizm gibi göründü!
Они допустили фашизм.
Onlar değil miydi faşizmi mümkün kılan.
Фашизм?
Faşizm mi?
Это как раз и случилось, фашизм.
Faşizm işte böyle bir şeydi.
будь то фашизм, социализм, капитализм, или коммунизм, лежащим в основе механизмом всеравно являются деньги, труд и соперничество.
Sosyal sistem ne olursa olsun, faşist, sosyalist, kapitalist veya komünist olsun, altta yatan mekanizma : para, iş gücü ve rekabettir.
У неё есть склонность к доминирующей философии и религии, чтобы поддержать фашизм.
ABD'nin baskın felsefesinin ve dinin, faşist bakış açısını destekleme eğilimi giderek artıyor.
Я действительно верю, что империализм и фашизм нуждаются в "подтяжке лица".
Ben samimiyetle inanıyorum ki emperyalizm ve faşizmin bir makyaja ihtiyacı vardı.
Таким образом это - классический фашизм.
Yani bu klasik faşizmdir.
Если у вас есть демагог с фанатическим массовым движением, культовая личность, которая навязывает программу группы банкиров-экстремалов и финансовых олигархов, то это - фашизм.
Fanatik bir kitle hareketi ile bir demagogu bir araya getirirseniz, bir şahsiyet kültçüsünü, ki bu adam bir avuç ekstrem bankerin ve finans oligarkının programını dayatmaktadır, buna faşizm derler.
Фашизм полагается на людей из низов :
Faşizm galeyana gelmektir, sokakların çalkalanmasıdır :
Это фашизм, чувак!
Bu faşist'çe, adamım.
Вы что! Как вы можете! Что за фашизм!
Bunu yapamazsın, bu korkunç, bu resmen hareket!
И вот за 50 лет вы принесли миру Первую мировую, Великую депрессию,... фашизм, холокост, и, в довершение всего, поставили всю планету под угрозу уничтожения в Карибском кризисе.
50 yıl içinde I. Dünya Savaşı buhran, faşizm, soykırım getirip Küba Füze Krizi'yle dünyayı bir sonun eşiğine sürüklediniz.
Какая ирония, потому что тема нашего следующего заседания - фашизм.
Ne kadar da ironik, çünkü haftayaki konu faşizm.
Физра - это вообще такой фашизм, блевать тянет.
Örgütlü sporlar çok faşistçe. Beni hasta ediyor.
Долой фашизм.
[HEP BİR AĞIZDAN SLOGAN ATILIR] Kahrolsun faşistler! Kahrolsun faşistler!
Сегодня фашизм умён и ему больше не нужно тело, чтобы выжить.
Bugün dünya daha küçük ve virüsün dağılmak için güçlü bir taşıyıcıya ihtiyacı yok.
Христианский фашизм, не так ли?
- Hristiyan faşizmi diyebiliriz herhalde. Evet.
Там, где бьли трясина, малярия, смерть, совершила действительно замечательнье вещи. фашизм лишь силой нашей нации
Bir zamanlar, bataklıklar içinde sıtma ve ölümlerle boğuşuyorduk.
И поверьте, я не хочу поддержать или наоботот унизить все страны, но коммунизм, социализм, фашизм, страны с системой свободного предпринимательства и все остальные под-разновидности — по сути одно и тоже.
Bütün uluslar temelde yozlaşmıştır, çünkü var olan kurumları desteklemektedirler. Burada ulusları batırmak ya da çıkarmak niyetinde değilim, fakat komünizm, sosyalizm, faşizm, serbest piyasa sistemi ve diğer tüm alt kültürler aynıdır.
"Остановите фашизм!".
"Faşizmi Durdurun"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]