Фашиста translate Turkish
27 parallel translation
Наш мальчик не хотел играть фашиста.
Oğlumuz bir Naziyi oynamak istemedi.
Посмотри, послушай этого фашиста.
Bebeğim şu faşist manyakları bir dinlesene.
Сын фашиста?
Bir Nazinin oğlu mu?
Думаешь, я приму в дом сына фашиста?
Böyle biri benim evime giremez!
Да, он – сын Мордехая, сын фашиста и буржуя.
Mordechai'ın oğlu ya Nazi ve de burjuva diyeceksiniz!
Любить фашиста-коммуниста...
Bu gerçek olamaz! Bir Nazi-komüniste âşık oldum ve peşinden koşuyorum.
- Фашиста, который бросил тебя?
- Şu, seni terkeden serseri mi?
Не разбуди фашиста.
Jerry'yi uyandırma.
Ты мне сразу понравилась, а предпочла фашиста.
Doğrudan seni sevdim...
Они теперь точно у этого старого фашиста, твоего бывшего мужа
Kesin şimdi o faşist eski kocanın yanındadırlar. "... Suçlular dün gece belediye binasına girdiler... "
Может, мне больно смотреть на то, как подполковник израильской армии флиртует с сыном фашиста.
Belki bir İsrail albayını bir Nazi'nin oğluyla flört ederken görmekten hoşlanmadığım içindir.
Разве... у фашиста нет глаз?
Bir Nazi... Onun gözleri değil miydi?
Разве... у фашиста нет рук?
Bir Nazi... Onun elleri değil miydi?
Пустяки, я горжусь тем, что израильтянка благодарит меня за спасение фашиста.
Bir şey değil. İsrail'e yardım ettiğim ve bir Nazi'yi kurtardığım için gururluyum.
Кто-нибудь хочет задать вопрос о репатриации фашиста?
Kimsenin Nazi'nin ülkesine iade edilmesiyle ilgili bir sorusu mu var mıydı?
- Я выгнал этого фашиста.
- Kraut'u dışarı attım.
Ну что, посмотрим, что миссис Арчер скажет насчёт этого говнюка-фашиста.
Bayan Archer şu Nazi meselesine ne diyecek göreceğiz.
Выживание на уроках фашиста трудовика, которому нужно подавить учеников, чтобы почувствовать себя крутым.
Kendini iyi hissetmek için çocukları aşağılayan faşist atölye hocasıyla başa çıkmanın yolları.
Мистер Браун, многие из нас сражались на войне, и видеть, как бойко вы меняете убеждения доктора Олы на... этого молодого человека, этого фашиста - честно говоря, нашим зрителям будет нелегко это переварить.
Bay Brown, beni affedin, birkaçımız savaşta yer aldı ve... Dr. Ola'nın bu... genç adam, bu faşist ile etkin olarak görüş alışverişinde bulunmasını izlemek... Dürüstçe, izleyicilerimiz bunu sindiremezler.
Ханс не член сопротивления, он сын немецкого фашиста!
Hans direnişçi değil, bir Nazi'nin çocuğuydu.
Это тело расплавило бы лицо фашиста.
Bir Nazi'nin yüzünü eritecek bir vücuttu.
Если вы не убить его. Так убить фашиста, так что его,, а не вы,
Faşitleri öldür ki, topraklarımızda kalmasınlar.
Ты и без посторонних... Придумал себе в голове маленького фашиста... Который тебе указывает, что ты можешь, а чего нет.
Seni engellemek için kimseye ihtiyacın yok çünkü içinde ne yapıp ne yapamayacağını söyleyen küçük bir faşist zaten var.
А может, просто вырубить этого фашиста Пайка шокером и передать землянам? Это будет убийством и изменой.
- Cinayet ve hıyanete girer bu.
Поглядим, как этот француз вместе с нами фашиста бить будет.
Onların Nazilere karşı savaşmasını görmek isterim.
Вини во всем Эдну, цветочного фашиста
Çiçek faşisti olan Edna'yı suçla.
Вы пускали в эфир фашиста?
Yayında bir faşiste yer mi veriyorsun?