Фени translate Turkish
20 parallel translation
- КИБЕНИ ФЕНИ ВСЕХ!
Siktir et.
Если бы я встречался с Лэни, мне было бы все до фени.
§ Eğer Laney ile olabilseydim gerçekten harika olurdu § § Yanımdaki kraliçe ile tüm okulda koşardık §
Режь забор к едрени фени и выводи чертов взвод к нужной позиции!
Şimdi, o teli kesecek ve bu müfrezeyi harekete geçireceksin!
Но Лену, по-прежнему до фени.
onu tanıyoruz. gerçekten güçlü oldukları!
Они мне до фени!
Umurumda bile değiller.
Я не понимаю этой извращенной фени.
Onun sikik argosunu anlamıyorum.
Или когда он сжег остров Киоши к едрени фени!
Ya da Kyoshi adası'nı yaktığında.
Ему до фени... "
Peki.
Один Вики, австрийский еврей, смотал из Мюнхена кибени фени, пока мог. Стал американцем, попал в призыв и вернулся вернуть вам должок.
Şuradaki Wicki, Avusturyalı bir Yahudi, kazancı iyiyken Münih'ten kaçmak zorunda kaldı Amerikalı oldu, orduya yazıldı ve canınıza okumak için geri geldi.
Хочу сказать, что этот младенец мог бы быть звездой шоу "Дети, которые мне до фени".
Bu bebek "Umurumda Olmayan Bebekler" isimli programın yıldızı olabilir.
Давай взорви там всё к едрени фени и иди домой!
Hadi şimdi şu şeyi patlatalım ve evimize gidelim!
Мне до фени.
Umurumda değil.
! Вам же сказали валить к ебени фени!
Ben siz ikinize siktiri çekmedim mi?
Ты думала, что фени, коммунисты, низшие люди... все одинаковы.
İrlandalılar, komünistler, alt tabaka hepsini aynı sanırsınız.
Мне до фени ваше полицейское дерьмо.
Polis işine karışmıyorum ben.
А мне до фени, по бую мне Осуждаю, обвиняю, порицаю
- Umrumda değil. Umrumda değil. - yargı, yargı, yargı,
О, а теперь ты думаешь, ты... вроде как уважаемая..... потому что у тебя есть сын, и дом, и служанка, но я знаю, кто ты на самом деле, ты цыганская фенийская шлюха.
Kendini saygın biri sanıyor,... olabilirsin yaşadığın ev ve oğlun sayesinde,... hizmetçilerin sayesinde, ama ben kim olduğunu biliyorum,... sen sürtük Fenian çingenenin birisin.
"Ла Фениче", полночь. ( "Ла Фени́че" — оперный театр в Венеции )
La Fenice, gece yarısı.
Фёни?
Bitti mi?
А мне до фени!
Hadi oradan lan.