Фестер translate Turkish
94 parallel translation
А представь, дорогой, что Фестер вдруг вернётся
Hayal et, sevgilim.
Фестер! Всё в твою честь...
Fester, seni saygıyla anıyoruz.
Он сам бы сделал так же, наш любимый Фестер
O da böyle yapmamızı isterdi. Sevgili Fester.
Фестер?
Fester?
Они решат, что это Фестер, давно потерянный брат.
Onun Fester olduğunu sanacaklar. Yıllardır kayıp olan kardeş.
Фестер пропал 25 лет назад.
Fester 25 yıldır kayıp.
Фестер!
Fester.
Фестер Аддамс, [говорит на латыни]
Fester Addams, Ceoli couris,
Фестер Аддамс, соберись с силами и постучи трижды...
Fester Addams... Gücünü topla... Ve üç kere vur.
Фестер Аддамс, я требую, чтобы ты постучал ещё раз.
- Sor. Fester Addams. Tekrar vurmanı istiyorum.
Фестер...
Fester.
Фестер Аддамс! Наконец, вернулся домой... Да...
Fester Addams nihayet evinde.
Но я вернусь, чтобы проверять, как Фестер адаптироваться.
Ama Fester'ın uyum sağlayıp sağlamadığını görmek için geri döneceğim.
Фестер... как-будто у нас в доме этого добра мало.
Fester... Bizde fazlasıyla var.
Фестер дома.
Eve geri döndü.
Вдохни этот воздух, Фестер!
Şu havayı bir kokla Fester.
Ты думаешь, это правда дядя Фестер
Sence o Fester Amca mı?
Но если он не дядя Фестер, то кто он?
Eğer o Fester amca değilse kim?
Пойдём со мной, Фестер.
Biraz yürüyelim Fester.
Отпетые негодяи, Фестер
Vahşiler, Fester.
Спокойной ночи, Фестер.
İyi geceler, Fester.
Я бы поговорил с Фестером, если бы это был Фестер.
O Fester olsaydı onunla konuşurdum.
Но это не Фестер!
Ama değil.
Это Фестер!
O Fester!
Дядя Фестер, откуда ты столько знаешь?
Fester amca, bu kadar çok şeyi nereden biliyorsun?
Посмотри, Фестер.
Şuna bir bak Fester.
Первобытная грязь, зыбучие пески, испарения, ядовитые отходы – это всё наше, Фестер.
İlkel bataklık bataklık kumu, zehirli atıklar. Hepsi bize ait Fester.
Все эти годы в разлуке... Фестер!
Yıllar boyu ayrı kaldık, Fester.
Дядя Фестер?
Fester amca?
Идём, дядя Фестер.
Hadi Fester Amca.
Дядя Фестер, ты отвезёшь меня туда когда-нибудь?
Fester Amca, bir gün beni oraya götürür müsün?
Фестер прекрасно вписался
Fester çabucak uyum sağladı.
Фестер, проводи меня.
Fester, beni geçir.
Фестер теперь хозяин замка.
Fester tekrar ailenin sevilen üyesi, değil mi?
Фестер – старший брат, и он получает всё.
Büyük olan Fester, o yüzden herşeyi o oalıyor.
А теперь, Фестер Аддамс, мы танцуем Мамушку для тебя!
Ve şimdi, Fester Addams senin için dans edeceğiz.
Фестер, заглянешь ко мне перед отъездом?
Gitmeden önce gelip beni gör.
Фестер?
Yukarıdayım!
Нет, Фестер боится его. Увидев близнецов он вспомнил обиду.
İkizleri görünce korktuğunu hatırlamış.
А ведь он не настоящий дядя Фестер.
Ama o Fester Amca bile değil.
Ах, Фестер!
Ve sevgili Fester...
Я знаю что ты сейчас чувствуешь, Фестер.
Ne hissettiğini biliyorum Fester.
Фестер, сюда!
Fester, bu taraftan!
Ну пожалуйста, дядя Фестер.
Lütfen Fester Amca.
Дядя Фестер, ты в моей команде!
Fester amca benim takımımda ol. Hayır.
Это Дядюшка Фестер.
Bu Fester amca.
Фестер - это мисс Джелински, новая няня.
Fester, bu Bayan Jellinsky, yeni dadı.
Дядя Фестер!
Fester Amca.
Дядя Фестер?
Fester Amca?
Но Фестер обожает Гомеса.
Fester, Gomez'i çok sever. Ondan korkuyor.
Фестер, выйди.
- Fester, çık dışarı.