English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Физиология

Физиология translate Turkish

52 parallel translation
Ригелианская физиология очень похожа на вулканскую.
Rigelian fizyolojisi Vulcanlılara çok benzer.
Удивительная вулканская физиология поддержала его, пока не подключили систему.
Bu harika Vulcan vücudu yaşam destek ünitesine bağlanıncaya kadar dayandı.
Но вулканская физиология ограничивает мои возможности.
Ama Vulcan fizyolojisi beni sınırlandırıyor.
Несмотря на то, что она выглядит нормальной её физиология полностью изменилась.
Fizyolojisi kökten değişmiş. - Nasıl?
- Физиология триллов.
- Trill fizyolojisi.
Быть может, они вдохнули больше газа, или физиология триллов подбросила нам очередной сюрприз.
Ya daha fazla gaz soluduklarından ya da Trill fizyolojisindeki bir şey yüzünden. Emin değilim
[ "Горение" ] Но их физиология так сильно отличается от нашей.
Ama fizyolojileri bizden çok farklı.
Её человеческая физиология начала восстанавливаться : дыхательный аппарат, неврологические функции, иммунная реакция.
İnsan fizyolojisi yeniden baskın olmaya başladı- - solunum sistemi, nörolojik fonksiyonlar, bağışıklık sistemi karşılık veriyor.
Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться множеством способов - через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии...
İnsan psikololojisi tekrar kendini göstermeyi sürdürüyor gibi, psikolojik semptomlar değişik yollarla sınıra geldiğini gösteriyor rüyalar, halüsinasyonlar, hypnagogic gerilemeler... Ç.N. ( Hypnagogic : Uykuda veya uyanırken görülen halüsinasyonlar )
Но ваша человеческая физиология требует этого.
Ama insan fizyolojisinin ihtiyacı bu.
Моя физиология восстановила потребность употреблять твердую пищу.
Fizyolojim tekrar katı besin ihtiyacı gösterdi.
Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте.
Fizyolojisi tamamen karanlıkta hayatta kalacak şekilde evrim geçirmiş.
Физиология весьма необычна трикодер не может отличить голову от хвоста.
Fizyolojisi alışılmamış, bu yüzden tarayıcı, ayakları veya başını ayırt edemiyor.
Его физиология не совпадает ни с одним стандартным шаблоном в базе данных.
Fizyolojisi, veri tabanımızda bulunan hiçbir örnek ile örtüşmüyor.
Физиология : неэффективна.
Fizyoloji : Verimsiz.
Это чистая физиология, не более...
Sadece fiziksel bir şey.
У меня уникальная физиология.
Benzersiz bir fizyolojim var.
Уникальная физиология Седьмой - уникальна.
Seven'nın fizyolojisi benzersiz... eşsiz.
В результате, моя физиология менее зависима от моих имплантантов.
Bunun sonucu olarak, fizyolojim implantlara daha az ihtiyaç duyuyor.
Полагаю, он достаточно разумен, и его физиология очень сложная.
Oldukça zeki olduğuna inanıyorum, ve fizyolojisi çok sofistike.
Вы надеетесь, что его физиология может дать вам ключ, чтобы предотвратить генетическую деградацию.
Onun fizyolojisinin genetik bozulmanızı yenmek yolunda ipuçları vereceğini umuyorsunuz.
Психология, физиология, неврология. И концентрируемся именно на том, кто или что ты есть.
Psikolojik, fiziksel, nörolojik ve tam olarak ne veya kim olduğunu anlarız.
Физиология этих существ уникальна.
Yaratığın fizyolojisi tamamen yeni.
Мы не знаем, совместима ли наша мозговая физиология с технологией.
Beyin fizyolojimizin teknolojiyle uyumlu olup olmadığını bilmiyoruz.
Идеальный брак - физиология и приёмы.
Fizyoloji ve tekniktir.
У них довольно крутая физиология.
Fizyolojik olarak ilginçler ama.
Мы знаем это там никогда не была эпоха в котором мы могли изучить кое-что о физиология человека, мучая животных ;
Hayvanlara işkence ederek insanlar hakkında bir şey öğrenebileceğimiz bir çağın hiç olmadığını biliyoruz.
Я также моя видимая физиология.
Bunların hepsi doğru.
Фактически, если вы слушали и запоминали что-то из того, что я сказал, ваша физиология стала другой, чем была до этого.
Aslında, eğer söylediğim şeyleri dinlediyseniz... ve hatırlıyorsanız... fizyolojinizin daha öncekinden farklı olması gerek.
Наша физиология создаёт недуг в качестве обратной реакции, чтобы дать нам понять, что наши взгляды вне баланса - мы не любящи, мы не благодарны.
Psikolojimiz hastalıkları yaratır. Bu şekilde yeterince mutlu ve minnettar olmadığımızı kanıtlar ;
- Слушай, мне не хочется тебя разочаровывать, но это действует как центробежная сила, вся эта асексуальная будничная рутина, плюс физиология.
- Seni hayalkırıklığına uğratmak istemem ama bu seksi olmayan gündelik hayat ve biyolojinin merkezkaç kuvveti gibi.
Я пришлю тебе ссылку, но его физиология не слишком впечатляет.
İnternetten gönderirim ama fizyolojik açıdan hiç de etkileyici değil.
Их физиология неизвестна.
Fizyolojilerini tam olarak tahmin edemeyebilirim.
Нет, но у неё совсем другая физиология.
Hayır ama bakın, onun fizyolojisi diğerinden tamamen farklı.
Физиология людей сильно отличается от физиологии фэйри.
- İnsan yapısı Fae'lerden tamamen farklıdır.
- Но нравится в плане секса? - Это физиология.
- Sevişecek kadar hoşlanıyorsun ama.
Это физиология. Это... Это цифры.
Fizyolojiden, sayılardan ibaret.
- Ты же понимаешь, что у нас одинаковая физиология?
Aynı fizyolojiye sahip olduklarını fark ettin, değil mi?
Это физиология или психология?
Fizyolojik bir şey mi, psikolojik bir şey mi?
Физиология не врёт.
Fizyoloji yalan söylemez.
Физиология - нет.
Fizyoloji yalan söylemez.
Физиология.
Fizyoloji.
Её биосинтетическая физиология невероятно схожа с системой внешнего корпуса.
Biyosentetik fizyolojisi içinde bulunduğumuz geminin dış kısmıyla son derece benzer.
Необычная физиология, со следами экспериментальных нанотехнологий.
Sıra dışı bir fizyoloji. Deneysel bir kendi kendini iyileştirme nano-teknolojisi.
- Основной проблематикой нашей работы является отнюдь не физиология полового акта.
Çalışmamızdaki öncelikli odak noktamız seksin fiziksel açıdan araştırılması değil.
Если отряд Пожирателей был направлен охранять Фенистеллу на неопределенный период, то возможно их физиология была изменена сверхъестественным способом.
Eğer Haydutlar ne kadar süreceği belli olmayan bir sürede Fenestella'yı korumak için görevlendirildilerse belki de gerçekleşen doğaüstü olaylar onların fizyolojilerini değiştirmiştir.
Физиология, форма, сила – да по разным причинам.
Fizyoloji, form, kuvvet... Bir sürü nedeni olabilir.
Видите ли, вы магл, поэтому наша физиология немного отличается.
Siz bir Muggle'sınız, fizyolojilerimiz arasında küçük ama önemli farklar var.
Его физиология - ничем не примечательна, что и следовало ждать от сорокадвухлетнего мужчины.
Fizyolojisine uygun olarak, 42 yaşında sağlıklı bir erkekten ne bekliyorsak onu bulduk.
Физиология изменилась.
Fizyolojisi değişmiş.
Это физиология.
Tamamen fizyolojik bir olay.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]