English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фикс

Фикс translate Turkish

41 parallel translation
Новая машина, нагруженная лишь на треть должна ехать. Может тут ограничитель скорости! У американцев это идея фикс.
Sürat kontrol aleti takmış olabilirler, bu Amerikalılardan her şey beklenir.
Мистер Паул Фикс в роли Ричарда Браво...
Richard Bravo rolünde Paul Fix.
У вас это действительно идея фикс, как и телефон.
İmzalıyor muyuz? Belli ki bu bir saplantı, aynı telefon gibi!
У тебя прекрасная "идея фикс".
Çok güzel bir takıntın var.
- Джим Фикс и я уже мёртв и я не знаю - а что вообще нахуй произошло? "
- " Ben Jim Ficks ve şu an ölüyüm ve ne boktan dolayı öldüğümü de bilmiyorum!
Представьте, что вы сейчас Юл Бриннер в раю - рядом Джим Фикс, и вы сравниваете жизни
Cennette Yul Brynner ile birlikte olmayı hayal etmek... Jim Ficks de orada ve biz hayatlarımızı karşılaştırıyoruz :
Что такое, Идейфикс?
İdefiks ne oldu? Büyüfiks'in başına bir şey gelmiş olmalı.
Смотри, Идейфикс что-то нашел.
Bak Asteriks, İdefiks bir şey buldu.
Идейфикс найдет его след.
İdefiks onun izini bulacak.
Нет! Идейфикс!
İdefiks!
Идейфикс!
- İdefix! Tam isabet!
Молодец, Идейфикс.
Yaşa oğlum!
- Кофе "Мокко фикс"?
- Mocca Fix? - Artık yok.
"Мокко фикс гольд"!
Bu gerçek olamaz. Mocca Fix Gold!
и воплотить в жизнь свою идею фикс - сделать нас семьей.
O deli aklıyla bizi bir aile yapabileceğini düşündü.
Эта таже самая идея фикс, которая толкнула его на охоту на альфа-самцов.
Alfa erkeklerin peşine düşmesine yol açan düşüncenin aynısı.
Это будет моей идеей фикс, выяснить, кто этот парень.
Hayatımı bu çocuğu bulmaya adayacağım.
- Но разве Баскервиль не был его идеей фикс?
- Ama Baskerville'e bir takıntısı vardı.
Есть более важные вещи чем ваша идея фикс, мисс Фредрикс.
Senin evcil hayvan projenden daha büyük sorunlar var, Bayan Fredricks.
У него идея-фикс - яхты.
Yat takıntısı var.
Как оказалось, твой синий оттенок... просто какая-то идея фикс у этих славян.
Görünen o ki, eklediğin o mavi renk Slavlar arasında moda olmuş.
В семье Крессак просто идея фикс - иметь своего виртуоза.
De Cressac'ların aileden bir virtüöz çıkarma takıntısı var.
У Поля овощи - идея фикс.Мы дома только их и едим.
Paul kafayı sebzelere taktı. Artık ağzımıza başka bir şey girmiyor.
Арендатором квартиры является некая Молли Фикс.
Kiracının adı Molly Fisk.
Если верить Элизе, это была его его идея-фикс разрушить и забрать все, что принадлежало ей.
Elise bunun onu ve onun olan her şeyi parçalama takıntısından kaynaklandığını söylemişti.
У него идея-фикс...
Cehennemi bu işe adadı...
Это была твоя идея-фикс долгие годы.
Uzun süredir senin önemli projen.
У меня была идея-фикс сделать ей офигительную грудь.
Ona sağlam karın kasları vermek için çok uğraştım.
У вас идея фикс разрушить мою карьеру, ладно.
Tamam mı? Benimle bir sorununuz var. Kariyerimle oynayın, tamam.
Пабло стал его делом, его идеей фикс.
Pablo onun görevi ve takıntısı haline geldi.
Тебе не нужны идеи-фикс о том, кто ты и куда направляешься.
Kim olduğun ya da ne yapacağın konusunda sabit fikirlere ihtiyacın yok.
Я сталкивался с таким. У него идея фикс.
Onu ayakta tutan tek şey çıkar çıkmaz Joe'yu alma düşüncesi olacaktır.
Мой ум поражен эта слепая преданность Лили, когда у женщины есть идея фикс чтобы держать тебя подальше от своей второй половинки
Seni uzun zaman boyunca ruh ikizinden uzakta tutmak için kafa yoran bu kadına bu denli kör sadık olman karşısında bayağı irkildim.
Потому что я у неё идея фикс.
Bana taktığı için.
Найти Томаса Шо – это не твоя работа. Это твоя идея фикс.
Thomas Shaw'u bulmak işin değil ;
Это твоя идея фикс.
amacın. Neden?
Как идея фикс.
Saplantıları.
- Джим Фикс - повёрнутый на здоровье, бегал трусцой, писал об этом книги, и получил инфаркт когда бегал и умер... "Я - Юл Бриннер, и я уже мёртв, потому что курил сигареты"
"Ben Yul Brynner ve şu an ölüyüm, çünkü sigara içtim."
А, Идейфикс.
İdefiks'miş! Ne oluyor sana?
"Мокко фикс гольд", горошек "Глобус".
Mocca Fix Gold Globus yeşil bezelyesi.
- Фикс?
- Anlamadım?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]