English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фильтром

Фильтром translate Turkish

33 parallel translation
Такой высокий худой господин, брюнет, он еще курил сигарету с бамбуковым фильтром. Ну-ка, подождите, тут есть пометка.
Bu arada çocuk birkaç şeyi getirmeyi unutmuş.
Если вы курите по-современному, не ведитесь на сигареты с фильтром.
Sigara içiyorsanız, o sahte filtreler sizi kandırmasın.
- С фильтром?
- Filtreli mi?
Заходи, но оставь снаружи своего маленького друга с фильтром!
Sen gelebilirsin ama filtreli dostun dışarıda kalmak zorunda!
"Кэмэл" с фильтром, пожалуйста!
Bir paket Gitanes lütfen! Bravo!
Поскольку вы, кровососы, не выносите яркий свет, ультрафиолетовые прицельные фонари мы оснастили специальным фильтром.
Güneş ışığını sevmediğiniz için silahlardaki fenere mor ötesi filtre ekledim.
Игровой видео набор Тупая избалованная шлюха поставляется в комплекте с видеокамерой фильтром ночного видения, игрушечными деньгами, легко теряющимся сотовым телефоном и 16-ю таблетками экстази!
Aptal rezil orospu video oyun seti.. Video kamerası, gece görüş filtresi oyun parası, kaybedilebilir cep telefonu ve 16 vuruşluk extacy hapıyla birlikte.
Из всех сигарет с фильтром самый надежный фильтр - у сигарет "Кент".
Başta gelen bütün filtre sigaralar arasında, Kent'in filtresi en iyisidir.
Курить сигареты "Кент" с новым фильтром очень приятно.
Onlar anladılar ki Kent içmek ve iyi bir içim mantıklıdır.
Три ключа от ТАРДИС, три её кусочка обладают слабым фильтром восприятия, так как ТАРДИС умеет маскироваться.
Üç Tardis anahtarı, düşük seviyede algı özelliği taşıyan üç Tardis parçası. Çünkü Tardis uyum oluşturmak için tasarlandı.
А можно ли под фильтром восприятия подкрасться сзади и сломать ему шею?
Algı filtresini kullanıp, arkasına dolanıp, boynunu kırmayı mı kastediyorsun?
Думал обмануть меня фильтром восприятия?
Algı filtrelemesi, sanki üzerimde işe yarayacakmış gibi!
Только так мы можем обеспечить всех электростатическим фильтром.
Elektrostatik filtrenin dağıldığından emin olmanın tek yolu bu.
Его тон и содержание были отредактированы автоматическим фильтром вежливости Фельмана Лакса.
İçeriği düzenleyen bir Felman Lux Otomatik Nezaket Filtresi.
Этот вирус... будет поглощён эпидемическим фильтром.
Bu virüs salgın önleme filtrelerini bile yiyor.
Что случилось с твоим телепатическим фильтром?
Algı filtrene ne oldu?
Вы же не делаете ставку в картах, когда играете сами с собой, и не курите сигареты то с фильтром, то без фильтра.
Eğer kendi kendine kağıt oynuyorsan bahse girmezsin, ne de hem filtreli hemde filtresiz sigara içmezsin.
Сигареты с фильтром.
Filtreli sigara.
Шон не курил с фильтром, и тем не менее, там на полу были найдены окурки двух видов!
Sean filtreli içmiyor ama yerde iki tür izmarit vardı!
Вместо него мы пользуемся фильтром для кофеварки.
Kahve makinesinin süzgecini kullan.
Это, и еще, если можно, пачку сигарет с фильтром.
Bunu alacağım. Bir paket de sigara verir misiniz?
Многие сайты, на которые мы пытаемся зайти, блокируются этим странным фильтром.
Girmeye çalıştığımız birçok site bu garip filter olayına takılıp açılmıyor.
Эта игрушка совместима с кабельным ТВ, имеет тонкую настройку с резолюцией в 350 строк, со встроенным фильтром повышения контрастности и это всего лишь 1500 баксов.
Kablolu uyumlu. 350 çizgi çözünürlüğünde. Tamamlayıcı karşıt pekiştirme filtresi.
У нас в работе "Ньюпорт" с пробковым фильтром.
Filtreli Newport var sırada.
Твой шлем модернизирован специальным фильтром, который использует алгоритм, разработанный твоим коллегой.
Ne kadar etkili olacağını bilmiyoruz ama böyle bir belirsizlik karşısında sunabileceğimiz en iyi şey bu.
Я нашла очень подозрительную обработанную фильтром картинку, похороненную среди удаленных данных в телефоне Турка.
Türk'ün silinen telefon verilerinin gömülü olduğu VidTree'de şüpheli bir resim buldum.
Таким фильтром обработанные снимки исчезают спустя пару секунд.
VidTree şipşak resimleri bir kaç saniye sonra kaybolur.
! Он в магнитной коробке рядом с бассейным фильтром.
Havuz filtresinin yanındaki kutuda.
Снова потружусь над бассейным фильтром.
Havuz filtresini bir daha denerim belki de.
Выложим в Интернет фотографии с ретро-фильтром.
Web sitesi için retro filtresiyle fotoğraf çekeceğiz.
Возможно, проблема с фильтром.
Muhtemelen filtrede sıkıntı vardır.
Это они играют с фильтром щеночков первый день в школе на дне рождения друга мне нравится эта
Burada köpek filtresiyle oynuyorlar okulun ilk günü arkadaşlarının doğum günü partisinde- - Buna bayılıyorum işte.
Итак, с фильтром было не все в порядке...
Filtreyi kontrol ettim... onda biraz sıkıntı vardı... Teşekkürler, onu da yerine oturttum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]