Фиону translate Turkish
89 parallel translation
Когда я носила Фиону, я то и дело падала в обморок.
Fiona'ya hamileyken, her 5 dakikada bir düşüyordum.
Объявлю Фиону своей королевой. А себя заодно... королем Дюлока!
Prenses Fiona'yı kraliçem yapacağım ve Duloc nihayet mükemmel kralına kavuşacak!
Победителю турнира выпадет честь... нет удовольствие, освободить прекрасную принцессу Фиону из лап огнедышащего дракона!
Turnuva galibi onur, hayır, ayrıcalık kazanıp sevimli Prenses Fiona'yı korkunç ejderhanın esaretinden kurtaracak.
– Значит, на Фиону тоже подействует.
- Sanırım bu Fiona'yı da etkiler.
Но Фиону я люблю больше.
Ama Fiona'yı daha çok seviyorum.
Ты же любишь Фиону.
Fiona'yı seviyorsun.
Все-все-все пришли поздравить Принцессу Фиону и Принца Шрека. Ах, посмотрите, какие наряды!
Herkes ama herkes Prenses Fiona ve Prens Shrek için burada, kıyafetlerse, inanılmaz güzel'
Найдите Принцессу Фиону!
Prenses Fiona'yı bul'
Видимо, я столько о нем говорю, что Фиону это стало раздражать.
Ondan o kadar çok bahsediyorum ki, Fiona kıskanıyor.
Фиону, например.
Fiona, örneğin.
Я не уверена, что он все еще хочет видеть вашу... видеть Фиону.
Hala senin Fiona'nın görmeyi o kadar çok istediğinden emin değilim.
А я хочу Фиону Ричмонд себе в секретарши. Но, похоже, нам обоим придется немного подождать. [Фиона Ричмонд – британская порноактриса и модель]
Fiona Richmond'u sekreter olarak istiyorum, beklemek zorunda kalacağız gibi gözüküyor.
Мы нашли нашу мисс Фиону.
Bayan Fiona'mızı bulduk.
Босс, вы же знаете, что я люблю Фиону. Так?
Fiona'dan hoşlandığımı bilirsin, patron.
Думаю, Фиону можно исключить.
Sanırım Fiona'yı elemeliyiz.
Спасибо, и не могли бы вы поблагодарить Фиону от нашего имени?
Teşekkürler ve Fiona'ya da teşekkür eder misiniz?
Спасибо что защищаешь Фиону.
Fiona'yı koruduğun için sana teşekkür etmek istiyorum.
Похоже что достаточно людей имеющих причины ненавидеть Фиону Гленанн уже проявили интерес.
Birçok sebepten dolayı Fiona Glenanne'i sevmeyen gruplar ilgilenecek gibi görünüyormuş.
Главное, что я видел Фиону Бэнкс.
Yani diyorum ki ben Fiona Banks'i gördüm.
У меня было видение про Фиону Бэнкс.
Bilincimi kaybettiğimde Fiona Banks'i gördüm.
Вы все знаете Фиону Бенкс британская разведка, только что прилетела из Лондона.
Hepiniz MI6'dan * Fiona Banks'i tanıyorsunuz. Londra uçağından az önce indi.
Отдай мою Фиону!
Fiona'mı geri versen iyi edersin! Yardım et anne!
Он украл Фиону.
Fiona'yı çaldı.
Джимми в Белфасте, он искал Фиону.
Jimmy, Belfast'teymiş. Fiona'yı arıyormuş.
Ты действительно думаешь, что душить Фиону Даглас поможет в чём либо?
Gerçekten Fiona Douglas'ı boğazlamanın bir faydası olacağını mı düşünüyorsun?
Все вы знаете Фиону Бэнкс из МИ-6.
Hepiniz MI6'dan Fiona Banks'i tanıyorsunuz.
Не говоря уже про Фиону Гленнен.
Hele Fiona Glenanne'e hiç gelmeyelim.
Где черт носит Фиону?
Fiona hangi cehennemde kaldı?
Я лишь знаю, что я должен копать глубже эту птичку Фиону.
Tek bildiğim bu Fiona hatunuyla biraz daha derine inmem gerektiği.
Помнишь Фиону, ученого-генетика из Лихтенштейна, с которой я переписываюсь?
- Abby. - Fiona'yı hatırlar mısın? Liechtenstein'lı genetik mühendisi, hani mektup arkadaşı olduk?
Кто бы мог подумать, что огр по имени Шрэк, который своим рыком наводил страх по всей земле, спасёт прекрасную принцессу Фиону.
Güzel prenses Fiona'yı, kükremesiyle ülkedeki herkesi korkutan Şrek adında bir devin kurtaracağı kimsenin aklına gelmezdi.
Если ты не родился, то не встретил Фиону и у тебя не было никаких детей.
Sen hiçbir zaman doğmadın. Fiona ile hiç tanışmadın. Çocukların olmadı.
Если Фиону спас не я тогда кто же?
Fiona'yı ben kurtarmadıysam kim kurtardı?
И если до рассвета он поцелует Фиону, этому миру - нашему миру - придёт конец!
Güneş doğana kadar Fiona'yı öpebilirse, gerçekten dünyanın sonu olur. Bizim dünyamızın!
Если однажды мне уже удалось поцеловать Фиону то получится и во второй раз.
Fiona'yı öpmeyi bir kez başardıysam tekrar başarabilirim.
Тебе только надо помочь мне поцеловать Фиону.
Tek yapacağın, Fiona'yı öpmeme yardım etmek.
Все, кто знают Фиону, в курсе, что этим её сердце не завоюешь.
Bunlar Fiona'da işe yaramaz.
Да, попался ты, Ромео, ведь твою Фиону интересует только победа.
Evet, çünkü Fiona'nın önem verdiği tek şey davası.
Готов поклясться, Фиону бы очень тронула твоя речь.
Eminim Fiona bunu duysa çok etkilenirdi.
Представляю вам Шрэка и Фиону!
Karşınızda Şrek ve Fiona!
Например, почаще выводить Фиону в свет.
Mesela Fiona'yı daha sık dışarı çıkartmayı.
Подожди, я действительно отвлекаю Фиону Галлагер?
Fiona Gallagher'ın dikkatini mi dağıtıyorum gerçekten?
Я хочу Фиону.
Benim istediğim Fiona.
С тех самых пор, как трахаю Фиону.
Fiona'yı siktiğimden beri.
Было бы плохо, если бы ты потерял Фиону и мамочку в один и тот же день.
Aynı günde hem Fiona'dan hem de annenden olmanı istemem.
Мне нужно увидеть Фиону Гленэнн.
Fiona Glenanne'i görmem lazım.
У меня задание, и может, благодаря ему я увижу Фиону.
Fiona'yı görmemi sağlayabilecek bir görevin üstünde çalışıyorum.
Означает ли это, что я смогу увидеть Фиону?
Fiona'yı görebileceğim anlamına mı geliyor?
Может разбудить Фиону?
Fiona'yı uyandıralım mı?
Ну, Лип, не злись на Фиону.
- Lip, Fiona'ya kızma.
Позову Фиону.
- Ben Fiona'yı kaldırayım.