Флака translate Turkish
64 parallel translation
Флака! Что случилось, мулатик?
Alex'le ofiste görüştüler ve tartıştılar.
Ты пута мала флака?
Evet, benim.
Йо, это полная чушь, Флака-ка.
Saçmalık bu Flaca-ca.
Я немного понимаю испанский, Флака.
Biraz ispanyolca biliyorum.
Почему это Флака идет на ярмарку вакансий, а мы торчим здесь?
Nasıl Flaca iş festivaline gidiyor da biz buraya sıkışıp kalıyoruz?
Потому что Флака первая спросила, а если бы я позволила пойти всем, то здесь бы никого не осталось.
Çünkü önce Flaca sordu, ve eğer herkesin gitmesine izin verirsem, burada kimse olmaz.
" Дорогая Флака, моя соседка с нижнего яруса вечно крадет мое дерьмо. Как разрулить эту ситуацию?
" Sayın Flaca ranza arkadaşım sıçtığımın şeylerini götürüyor bu durumla nasıl başa çıkabilirim?
Потому что вот что сказала Флака :
Çünkü burada Flaca diyor ki...
- Это голосовая почта... - Джонаса Флака.
Jonas Flack'in sesli mesaj kutusuna ulaştınız...
Осторожней, Норма. Флака надвигается на твою территорию.
Dikkatli ol Norma, Flaca senin işi elinden alabilir.
Чертова Флака!
Amına koduğumun Flaca'sı!
Только ты и Алекс знали, где этот телефон... и, может быть, Флака, но я так не думаю.
Sen ve Alex o telefonun yerini sadece siz biliyorsunuz ve belki de Flaca ama gerçekten sanmıyorum.
А Флака... уволена.
Flaca, sen kovuldun.
И тут я такая говорю ей перед всеми : "И кстати, Флака, ты уволена".
Herkesin içinde ona doğru dönüp dedim ki bu arada Flaca, sen kovuldun.
Флака, мы опять будем трусишками-близняшками.
Flaca, külot ikizi olabiliriz ya. Eski günlerdeki gibi.
- ( флака ) Чёрт.
Sıçayım. Siktir.
- ( флака ) Я суперзла на тебя.
- Sana acayip kızgınım.
- ( флака ) Как ты могла уйти бунтовать без меня?
İsyana bensiz nasıl gidersin?
- ( флака ) Вот уж нет. Мы решили, что это похоже на маракасы, а не на две уникальные личности с общим погонялом.
O zaman bir lakabı paylaşan iki ayrı kişi değil de iki müzik aletiymişiz gibi oluyor.
- ( флака ) Я искала тебя по всему коридору.
Sana geleceğim diye koca koridoru aştım.
- ( флака ) Конечно, видела.
Tabii ki gördüm.
- ( флака ) А если "Бэнг-бэнг"?
Bam Bam nasıl?
- ( флака ) Ничего.
Yok bir şey.
- ( флака ) Сама знаешь, как сучки любят сплетничать.
Karılar nasıl konuşur, bilirsin.
- ( флака ) Суровая задница ДИаз?
- Sert Göt Diaz nasıl?
- ( флака ) А если ДоминАтор? Ди-Доминатор?
Dominant nasıl? "Dominant Hatun."
- ( флака ) Если ничего не нравится, сама придумывай.
Ortaya fikir atmadan fikir çürütmeyi kes.
- ( флака ) Нет, не делай так.
- Öyle yapma.
- ( флака ) Ты можешь подать сигнал и сама этого не понять.
Fark etmeden yanlış mesaj verebilirsin.
- ( флака ) Надо глянуть на амазОне.
Amazon İstek Listesi oluştur.
- ( флака ) Бесплатные тампоны.
Bedava tampon.
- ( флака ) Смотрите, тёлка одела кота в купальник.
Şuna bakın, kadın kedisine mayo giydirmiş.
- ( флака ) Да.
- Haklısın.
- ( флака ) Какого хера?
Ne oluyor lan?
- ( флака ) Начнёшь с жопы?
Kıçını mı dönüyorsun?
- ( флака ) Чёрт, а ты подкованная.
- Vay be. Demo işinden anlıyorsun.
- ( флака ) О боже, они идут!
Aman Tanrım, geliyorlar!
- ( флака ) Сама улыбайся глазами.
Sen gözlerinle gülümse.
- ( флака ) Посмотри, какие губы!
Şu dudaklara bak.
- ( флака ) Да, мне очень нравится.
Çok beğendim.
- ( флака ) Почистив зубы ниткой и наложив под глаза крем, о котором мы говорили, я иду сюда, в испанский Гарлем.
Dişlerimi iple temizleyip konuştuğumuz göz altı kremini sürdükten sonra buraya, İspanyol Harlemi'ne geliyorum.
- ( флака ) Окей, а тут у нас Мария.
Neyse, burada Maria var.
- ( флака ) Нет. Это "Один день из жизни".
- Günlük hayatımızı çekiyorum.
- ( флака ) Ага.
- Peki.
- ( флака ) Не свисти!
- Hadi be!
- ( флака ) "ФлАка похожа на мексиканскую Шер".
"Flaca, Cher'in Meksikalı versiyonu gibi."
- ( флака ) Знаешь, ТАК напоминает мой детский сад.
Anaokulu günlerimi hatırladım.
- ( флака ) Всё сразу.
İkisi de.
- ( флака ) РУис куда-то не туда занесло.
Bu iş boka sarmaya başladı.
- ( флака ) Чёрт.
Of ya.
- ( флака ) Э-эй!
Alo?