Флинта translate Turkish
186 parallel translation
Если райталин не появится здесь в течение часа, идем на разведку, даже если переступим через Флинта.
Bir saat içinde burada olmazsa kendimiz araştırırız.
Странно, человек с состоянием и безупречным вкусом Флинта едва ли нуждается в том, чтобы вешать подделки.
Flint kadar zengin ve zevk sahibi biri nadiren sahte tablo asar.
- Да, капитан. М-р Скотт, запустите компьютерную проверку м-ра Флинта и этой планеты, Холберг 917-Джи.
Bay Scott, bilgisayardan Bay Flint'i ve Holberg 917 G gezegenini araştır.
Поскольку мы зависим от м-ра Флинта по части райталина, я со всем уважением советую вам обращать меньше внимания на юную леди, когда вы встретите ее в следующий раз.
Ryetalyn için Bay Flint'e bağımlı olduğumuza göre tekrar karşılaşırsanız genç hanıma daha az ilgi göstermenizi rica edebilir miyim?
Я проверил м-ра Флинта трикордером.
Bay Flint'i trikorder'la tarıyordum.
Ты любишь меня, а не Флинта.
Beni seviyorsun, Flint'i değil.
Люди Флинта, Черный Пес, Слепой Пью
Flint'in adamları, diğerlerine benzemezler. Kara Köpek, Kör Pew.
Люди Флинта
Flint'in adamları.
Это карта Флинта
Bu Flint'in haritası.
Это сокровища Флинта
Bu Flint'in definesi, dostum.
Остановите его, это Черный Пес, один из людей Флинта
Durdurun onu, o Kara Köpek, Flint'in adamlarından.
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
Flint'in gemisi Walrus'un kan revan içinde, altınlarla battığını gördüm.
Израиль должен знать Он отвечал за пушки Флинта
lsrael bilir. Flint'in topçusuydu.
Да тысячи две у Флинта.
Flint'ten sonra neredeyse 2000'i buldu.
Да. Я был на корабле Флинта когда он зарывал сокровища
Defineyi gömdüğünde Flint'in gemisindeydim.
Я спросил старого Флинта, где он зарыл сокровища
Flint'e defineyi nereye gömdüğünü çok sordum.
Скажи мне правду, тот корабль с которого ты сошел, это не корабль Флинта?
Doğru söyle, indiğin gemi Flint'in gemisi miydi?
Но я скажу вам правду, на корабле есть несколько людей Флинта и они устроили мятеж
Ama işin doğrusu, gemide Flint'in birkaç adamı var ve ayaklandılar.
Несколько человек Флинта?
Flint'in birkaç adamı mı?
Все боялись Флинта Но даже Флинт боялся Долговязого Джона Сильвера
Herkes Flint'ten korkardı ama Flint bile Uzun John Silver'dan korkardı.
Израиль был канонир Флинта, Господи всемилостивый
lsrael, Flint'in topçusuydu, Tanrı aşkına.
Старый форт капитана Флинта
Kaptan Flint'in eski sığınağı.
Это Флинта, можете не сомневаться.
Kesin Flint'in.
Я никогда не боялся Флинта, когда он был живой, и, черт его возьми, не испугаюсь мертвого
Flint'ten yaşarken hiç korkmadım, ölüsünden de korkacak değilim.
Джим кровавые деньги Флинта
Jim Flint'in kan parası.
И я вскакиваю с постели, когда слышу в своих ушах пронзительный голос Капитана Флинта.
Kaptan Flint'in tiz sesi kulaklarımda çınlayarak doğruluyorum.
Мы можем позвонить на пейджер Флинта.
Flint'in çağrı cihazını arayabiliriz.
НАРОД ПРОТИВ ЛАРРИ ФЛИНТА
LARRY FLYNT'IN HAYATI
Все говорят об успехе местного предпринимателя Ларри Флинта, журнал "Хастлер" достиг объёма продаж в 2 миллиона экземпляров.
Herkes başarılı genç Larry Flynt'tan bahsediyor - - Dergisi Hustler 2 milyon satış rakamına ulaştı
Где найти Ларри Флинта?
Larry Flynt'i nerede bulabilirim?
"Мы, присяжные заседатели, находим Ларри Флинта виновным."
" Biz jüri üyeleri sanık Larry Claxton Flynt'ı suçlu bulduk.'"
В дальнейшем, я буду держать г-на Флинта на очень тугом поводке.
Bay Flynt'ı çok sıkı takip ettireceğim.
Многие были удивлены решением Суда возобновить дело, но Флинта поддержала "Нью-Йорк Таймс"...
Birçok kişi mahkemenin davayı dinleme kararına şaşırdı. Ama Flynt'ı destekleyenler vardı : New York Times...
Верховный Суд никогда не встанет на сторону Флинта.
Supreme Court, Flynt lehine karar vermeyecektir.
Айзекман живет в Лос-Анжелесе, он до сих пор адвокат Ларри Флинта.
Alan Isaacman Los Angeles'ta yaşıyor ve hala Flynt'ın avukatı.
Несметные богатства Флинта?
Flint'in hazinesi?
Ты хочешь замарать мое имя, но меня волнует одна и только одна вещь во всем мире, сокровища Флинта!
Şimdi hepiniz beni dinleyin! Benim için önemli bir tek şey var. Flint'in hazinesi!
Помнится у Капитана Флинта был такой отвратительный характер!
Kaptan Flint'i hatırlıyorum. Adam öyle sinirliydi ki!
Погоди, погоди. Ты знал Капитана Флинта?
Kaptan Flint'i tanıyor musun?
Так вот, в чем секрет Флинта!
Demek Flint böyle yapıyordu.
В местах вроде Флинта, моего родного городка в Мичигане.
Memleketim olan, Flint Michigan gibi.
Я как-то смотрел телевизор, и там показывали некоторые из тех мест, где шли бомбежки. Так вот когда я смотрел, я подумал, что некоторые районы Флинта выглядят точно также.
Bir gün televizyon izlerken bombalanan bazı yerleri gösterdiler ve Flint'te oraya benzer yerler olduğunu düşünmeye başladım.
То есть армия - это хороший вариант для ребят из Флинта?
Flintli çocuklar için ordu iyi bir fırsat mı?
А когда 26 мая в Ираке был убит старший сержант Бретт Петрикен из Флинта, последний его чек армия отправила его семье.
Flint'li Çavuş Petriken 26 Mayıs'ta Irak'ta öldürüldüğünde Ordu, ailesine son maaş çekini gönderdi.
Не считая того слепого парня, похожего на Лари Флинта, я твой лучший друг.
Larry Flynt gibi giyine yaşlı kör dışında, senin en iyi arkadaşın benim şu an, ve bunda samimiyim.
Какой горячий слепой парень, похожий на Лари Флинта.
"Bu Lary Flynt'e benzeyen körle birlikte olmalıyım." diye mi düşünüyor.
На Лари Флинта?
- Lary Flynt mi?
И сестру Флинта, Мередит, она способна...
Ve Flint'in ablası Meredith'i, belki de o...
Кинжал-то Флинта.
- Atamam. Flint'in.
Половина Флинта сейчас получает государственную социальную помощь.
Flint'in yarısı artık bir tür devlet yardımı alıyordu. "Roger ve Ben" den ( 1989 ) sahneler
Я полюбил ямку мистера Флинта.
Bay Flint'in çukurunu sevdim.