Фондю translate Turkish
142 parallel translation
Фрэнк, нам тебя так не хватало на вчерашней дегустации фондю...
Frank, dün geceki fondü partisinde seni özledik.
Фондю!
Fondue.
Только родители. С фондю.
Aileler olarak biz de yarın akşam yemek yiyelim.
Знаешь, не понимаю, почему это называют фондю. Они должны назвать это фандю *. Потому что это весело.
Biliyor musunuz, neden buna fondü deniyor bilmiyorum.
- Теперь, делаем так... накалываем кусочек мяса на фондю-вилку.
- Şimdi ne yapıyoruz, Kitty? - Pekala, şimdi.
Считайте меня сумасшедшим но все, что нам сейчас нужно это большая кастрюля фондю.
Ama şu anda nefis bir fondü iyi giderdi.
И кроме того... твой отец и я идём на фондю и пачиси к Пинсиотти.
Ve ayrıca... Baban ve ben, Peçiç ve föndü için Pinciotti'lerdeyiz. Öyle mi?
Фондю просто чудо!
Bu fondü çok güzel olmuş!
- Скажи : "Я тебя фондю".
- Beni fondüler misin?
Потом заедем ко мне, приготовим фондю, как в старые добрые времена.
Hadi gel de... fondü yap. Eskiden yaptığımız gibi.
Это, мой дорогой братец, фондю из сыра с салатом из брокколи и слив.
Bu, sevgili kardeşim, bir brokoli kompostosu ve erik eşliğinde bir peynir fondüsü.
Фондю или рататуй?
Fondü mü, ratatouille mi?
Это фондю, а это рататуй.
Bu fondü, bu da ratatouille.
Это фондю, а это рататуй.
Hayır. Bu fondü, bu ratatouille.
Я бы сделал фондю девушке, за которую стоит...
Uğruna savaşmaya değer bir kız olsa mutlu olurdum
Ждать я больше не хочу, известный Факеров фондю.
İşte, ünlü Sker fondüm.
Ты ему рецепт фондю дал, что ли?
Hakime fondü tarifini mi verdin?
Если проступок небольшой, мы обходимся без фондю, и сразу переходим к массажу ног!
Kişi zorlu ise ön muameleyi geçip direkt olarak ayak masajına başlarız.
Твоё фондю всё решило!
Muamelen çok etkileyici!
М-м! М-м. Очень хорошее фондю.
Bu fondü çok güzel.
Подарок у вас в руках - набор для фондю.
Elinde tuttuğun hediye bir fondue seti.
Клэр и Остин только что пригласили нас на фондю в следующую субботу.
Claire ve Austin biraz önce bizi, haftaya cumartesi gecesi fondü yemeğine davet etti.
Я устраиваю фондю-вечеринку.
Fondü partisi vereceğim.
- Фондю.
- Ahçı.
Оставь местечко для фондю.
Odaya da söyleyelim.
Тебе вернуть твой набор для фондю?
Fondü setini geri istiyorsan sorun değil.
Не мог бы ты достать мне кастрюльку для фондю?
Fondü kabini uzatabilir misin?
В 14-ом отсеке делают фондю.
- 14 numarada föndü peynir yapıyorlar.
Я слышал, в 14-ом отсеке делают фондю.
14 numarada föndü peyniri sattıklarını duydum.
Может, приготовить фондю?
Annen için hemen bir fondü yapalım.
Фондю?
Fondü mü?
А я смогу пойти домой и насладиться замечательным фондю
Onlar da mutlu olacak, sen de ve ben de eve gidip kendime nefis bir sıcak çikolata yapabileceğim.
Сделанной в машине для фондю которую я вам на Рождество подарил? Нет.
Size Noel'de aldığım sıcak çikolata makinesiyle mı?
Три пещерных человека видят врага с копьём в руках. Один сбежит, другой примет бой, а третий улыбнётся и пригласит его на фондЮ.
Üç mağara adamı mızrakla kendilerine doğru koşan bir yabancı görür biri dövüşür, biri kaçar, biri de gülümser ve adamı fondü yemeğe davet eder.
Может, лучше вечеринку фондю?
Onun yerine fondü partisine ne dersin?
Добро пожаловать на вечеринку фондю премьер-министра.
Başbakanın fondü partisine hoş geldiniz.
Поедим фондю.
Fondü yeriz.
Мы пригласили Софи на ужин с фондю ( или схожее блюдо ).
Bu akşam Sophie ile sos akşamı.
Не тяни, у меня фондю остывает.
Haydi bitirelim şu işi. Yemeğim soğuyor.
У нас есть, ммм, молочный шоколад, швейцарский сыр, фондю.
Sütlü çikolata, İsviçre peyniri ve fondü.
У нас завтра ночью фондю вечеринка после катания на лыжах, Кем.
- Hayır, olmaz. Pepper'ın "Kayak Sonrası Fondü Partisi" ne katılacağız yarın gece, Cam.
Нет, пап, это для фондю вечеринки после катания на лыжах...
Hayır, baba. Arkadaşım Pepper'ın " Kayak Sonrası Fondü- -
Ќа прошлой неделе мы ели фондю и играли в Ѕоггл только потому, что плем € нница Ўирли впервые искупалась.
Geçen hafta fondü yiyip boggle oynadık, çünkü Shirley'nin yeğeni ilk banyosunu yapmıştı.
... и крошечными вилками для фондю.
Ağırlığını verme.
О! Я помню, что заказала фондю, а потом уронила клубнику, и потом официант застукал меня, когда я... я спрашиваю обо мне и об этом французе!
Fondü istemiştim, çileğimi kaybettim ve garson neredeyse beni yakalıyordu...
* Фондю для двоих! Фондю для двоих! *
* İki kişilik fondü * * İki kişilik fondü *
* Вот несколько горячих блюд * * Фондю для двоих!
* Ne harika bir yemek * * İki kişilik fondü *
Привет, я Бриттани С.Пирс, и это мое новое Интернет-ток-шоу, "Фондю для двоих", которое объединяет две вещи, которые я люблю больше всего :
Merhaba, ben, Brittany S. Pierce ve yeni internet sohbet şovum "İki Kişilik Fondü" ile karşınızdayım. En çok sevdiğim iki şeyi içeriyor :
Мне нравится фондю.
Çünkü eğlenceli.
И, кстати, фондю.
Fondü!
- Это набор для фондю.
- Fondue seti.