Форда translate Turkish
258 parallel translation
Он отличается от Форда, Херса, рядового американца.
Ford, Hearst ya da herhangi birinden ne farkı vardı?
Фордайс. Следи за ситуацией, Келли.
Zamana ayak uydursan iyi olacak, Kelly.
Он был за рулём Форда Тандерберда, 3382 Дженерал Моторс 75.
3382 GM 75 plakalı bir Ford Thunderbird kullanıyormuş.
Это для преподобного Форда.
Reverend Ford için bir şeyler var.
Исследовательская группа Форда? Да.
Ford'un çalışma gurubu mu?
Первое покушение на жизнь президента Форда произошло 18 дней назад, и вот вчера - второе, в Сан-Франциско.
Başkan Ford'a ilk suikast girişimi 18 gün önce olmuştu ve dün San Francisco'da bir kez daha yaşandı.
Но ничто не сравнится по своей силе с тем удивлением, которое испытали два друга, когда, пролетая мимо на угнанном космическом корабле, их спасли от неминуемой смерти печально известный в широких кругах далекий родственник Форда, некий Зафод Библброкс,
Ama bu şaşırma, Ford'un, adı kötüye çıkmış yarı kuzeni, Zaphod Beeblebrox ve Arthur'un daha önce Islington'da bir partide tanıştığı hoş astrofizikçi Trillian tarafından kurtarılmaları sebebiyle düştükleri şaşkınlık karşısında hiçbir şeydi.
Это событие ввело Зафода, Форда и Триллиан в состояние полного обалдения.
Zaphod, Ford ve Trillian için şu olduğunda şaşkınlık tavan yapmış oldu :
Совсем не похож на Джералда Форда.
Gerald Ford'a benzemiyor.
- Я что, похож на Джералда Форда?
- Gerald Ford'a benziyor muyum?
- Ага, вы оба похожи на Джералда Форда.
- İkiniz de benziyorsunuz.
Ты, наверное, узнал об этом от миссис Линкольн в театре Форда.
Eminim Ford Theatrea gittip ve Bayan Lincoln'u bulup ona da sormuşsundur.
Среди присяжных будут Ален Даллес, бывший глава ЦРУ, Представитель Джеральа Форда, банкир Джон МакКлой.
Üyeler arasında bulunanlar, eski CIA şefi Allen Dulles... milletvekili Gerald Ford, banker John McCloy...
В январе 61-го, в представительство Форда Нового Орлеана, А нам известно, что Осваль Тогда был в России,
1961 Ocağında, New Orleans'ta, Bolton Ford dükkanında... bizim bildiğimiz Oswald Rusya'dayken...
Я пойду, осмотрю это здание Из-за Форда.
Beklemekten sıkıldım. Gidip etrafa bakacağım... ... Ford var mı diye.
И вот наконец я могу чуть отдохнуть на спектакле в Театре Форда.
Ford tiyatrosunda kafamı dağıtmak için bir gece geçireyim dedim...
У моего брата день рождения тогда же, когда и у президента Форда.
Kardeşim Başkan Ford'la aynı günde doğmuş.
- А я бы предложил Джеральда Форда.
- Ben Gerald Ford derim.
Мы друзья Форда.
Ford'un arkadaşlarıyız.
Убрал оттуда Форда.
Ford'u o fotoğraftan sildiriverdim.
В доме с голубой дверью, который мы с женой купили еще до того, Как она сбежала к парню, похожему на Харрисона Форда.
Karım beni Harrison Ford'a benzeyen bir herif için terk etmeden önce beraber almıştık.
Однажды он пропустил мой финал по хоккею на траве... потому что Рози Грир подписывал автографы в местном отделении продаж Форда.
- Hayır, değil. Durun. Bilardoda benim için mi oynuyorsunuz?
Из лучшей 1000-чи руководителей Форда... Of the top 1000 executives at Ford я не верю, что там были хотя-бы 10 выпускников колледжа... ... I don't believe there were 10 college graduates и Генри Форд 2-ой - нуждался в помощи.
Ford'daki ilk 1000 yönetici içinde 10 üniversite mezunu olduğunu sanmam ve Henry Ford II'nin yardıma ihtiyacı vardı.
- Плевать я хотел на Форда.
Evet, numarayı hatırlıyorum.
На самом деле мы не ассистенты. Это просто одна из шуток Форда.
Bu sadece- - Birimiz biraz kıskanç.
Я в мастерской видел где-то валялся от "Форда" - думаю, что удастся выпросить.
Ben'in dükkanından eski bir parça görmüştüm. Belki bana verir.
Вы ищете для "Форда", а это от "NSU Ro 80".
Siz Ford parçası arıyordunuz, bu NSU Ro 80 parçası.
Для Тойотьι, для Форда.
Toyota ve Ford.
Сукин сын, я пытался взять Форда ещё полгода назад.
Lanet olası. Fordu 6 ay önce de yakalamaya çalışmıştım.
"Последний раз Форда видели на мотоцикле, сделанном на заказ..." "... на нём был чёрно-оранжевый гоночный костюм. " " Если вы располагаете информацией о его местонахождении... "
Ford son olarak siyah bir özel yapım motosikletle ve turuncu siyah yarış ceketiyle görüldü.
Форда, только что, засекли в Лоун Пайн.
Ford, Lome Pineda görülmüş.
- Позови Форда.
Bana Fordu ver.
- Я вижу, не упускай Форда.
Bunu görebiliyorum aptal, Fordun peşinden ayrılma!
Я строить будущее собираюсь, так что я бы очень хотел видеть мистера Форда.
Bir kariyer istiyorsan, bana yardımcı olmalısın. Eğer Bay Ford'u görebilirsem, memnuniyetimi bildireceğim.
Дюрье, Вы занимаетесь счетами "Форда"?
Duryea. Ford hesabındasınız, öyle değil mi?
У нас уже есть Гарри, Пит и Алишия на счету "Форда".
Zaten Harry, Pete, ve Alicia, Ford hesabındalar.
Компас лейтенанта Форда ведет себя очень странно.
Teğmen Ford'un pusulası garip davranıyor.
- Все, кроме Форда, остаются здесь.
- Ford hariç herkes burada kalsın.
У Форда и Зеленки 20 минут до того, как их артерии разорвутся.
Pekâlâ, Ford ve Zelenka'nın atardamarlarının patlamasına 20 dakika var.
Но к счастью, Джозеф, опытный юрист, способный толковать самые непостижимые тексты, нашел себе достойного противника в виде инструкции по эксплуатации "Форда" 1923-го года.
Allahtan, en içinden çıkılmaz metinleri bile çözmeye muktedir olan, hukuk alimi Joseph, 1923 model Ford'un kullanım klavuzu karşısında aciz kalmıştı.
Идеальный рецепт. Два от "Шевроле", один от "Форда".
Mükemmel tarif iki Chevy, bir de Ford.
Вытащи заднюю ось из сломанного "Форда".
Şuradaki eski Ford'dan işine yarayacak parçaları alabilirsin.
Я взял с собой проповеди Фордайса ( прим. наставления для молодых дам ) в которых весьма красноречиво затрагиваются вопросы морали.
Yanımda Fordyce'ın Vaazları var. Bütün ahlaki konulara güzelce değinen bir kitap.
Госпиталь Генри Форда.
Henry Ford Hastanesi.
На самом деле Джордж-старший улизнул с чердака... и отправился в местный автосалон Форда.
Aslında, George Sr. Tavan arasından kaçmıştı ve Ford bayisine gitmişti.
Я столь же сильно, как и все, хочу вернуть Форда. Но вы видите цвет моего лица?
Herkes kadar Ford'u ben de geri getirmek istiyorum, ama cildimi gördünüz mü?
По весу она составляет лишь треть "Форда", но управлять ей на скорости непросто. Когда я впервые встретила Вона, он занимался компьютеризаций транспорта.
Vaughan'a ilk rastladığımda uluslararası bir trafik... sistemleri şirketinde uzmandı.
"Эдсел" - марка автомобиля, самый большой провал компании Форда. * прим. ред. Перевод :
Çeviri : zbozlak STAR TREK TÜRK ©
Это была самая благоприятная возможность со времён Генри Форда!
Babam başkasına kaçtı.
Возьмите Форда, посмотрите, что вы можете устроить.
Ford'u yanına al, bakalım ne bulacaksınız.
Я видел, как ты слонялся возле салона Форда.
Evet de yeni Ford Mustang'i gördün mü hiç?