English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фотку

Фотку translate Turkish

510 parallel translation
Во сколько ты это оценишь? Бросить быстрый взгляд на фотку?
Sence bana neye patlar şu güzelim resme bakmak?
Я сделал фотку.
Fotoğraf bende.
Сейчас пришлю фотку, сам посмотри.
Sana resim çekip yollayacağım, bir bakarsın.
Сегодня в твиттере фотку выложил.
Twitter'ına bir resim yollamış.
Дома они сидят и смотрят на твою фотку, говорят :
Evde oturup senin fotoğrafına bakıyorlardır. ve...
Он когда-нибудь перестанет целовать эту фотку?
Onun resmini öpüp durmayı kesebilecek mi?
Клэр, хочешь увидеть фотку парня с хоботом между двумя орехами?
Claire fil taşağına sahip bir adamın resmini görmek ister misin?
Я хочу выдавить свой тюбик на фотку твоей сестры.
Benim aleti kız kardeşine tattırmak istiyorum.
Задолбало бродить по этому гребаному городу, показывая всем фотку Джо...
Sıkıldım, başı boş bu çirkin şehirde dolaşıp, itmekten George'un çirkin res...
Я в ярости! Говорил же тебе - отправь парню фотку!
Dino'ya resmi yollamanı istedim diye kızdın, ama o senin işin.
Ты хочешь такую же фотку на Рождественскую открытку?
Sen de böyle bir fotoğraf ister misin?
За твою 58 года мою фотку Гомера на диване.
Anlaştık. Yeni takas, senin Mickey Mantle`ne karşı benim kanepede oturan Homer kartım..
И он видел там ту фотку Тай.
İçine Tai'in senin çektiğin resmini yapıştırmış. Aman Tanrım.
Ты хранишь её фотку в шкафчике.
- Dolabında resmi var.
Я храню фотку, которую сделала ты.
- Senin çektiğin resim.
Просто я говорю : если я увижу еще одну фотку Эда Бегли-младшего в этом идиотском электромобиле я просто застрелюсь!
Bir tane daha Ed Begley Jr. resmini... o aptal elektrikli arabanın içinde görürsem, kendimi vuracağım!
- Сделай фотку.
- Fotoğrafımızı çek.
Она притворилась, что давно ничего не слышала о нём... но я нашла эту фотку на холодильнике.
Babam hakkında birşey duymamış gibi davrandı fakat dolabının üzerinde bu resmi buldum.
Я взяла эту фотку с твоего холодильника.
Bu resmin buzdolabının üzerinden aldım.
- Правда. Я видел фотку.
Bir kere resmini görmüştüm.
- Ты скрывал от меня эту фотку?
Bana itiraz etmeyi sürdürüyorsun.
А когда меня выгнали с "Дней нашей жизни", он снял мою фотку.
Sonra ben "Days of Our Lives" dan kovulunca beni aşağıladı.
- Может, показать им твою фотку с выпускного?
Bu adamlara senin lise mezuniyetindekini resmini mi göstermem gerek?
Ты не подпишешь свою фотку?
Resmini imzalar mısın?
Пришлите мне фотку с сиськами Луэнн.
Luanne'nin göğüslerinin fotoğrafını gönderin.
Помнишь ту мою фотку из детского сада? Это были не шорты с резинками, это был большой подгузник.
Şu beni anaokulunda gördüğün fotoğrafta pantolonum kabarmamıştı.
- Я видел ее фотку в твоем бумажнике! И ее титьки!
- Cüzdanında resmi var ve memelerini gördüm!
Они потратили три упаковки плёнки, и ЭТУ фотку они додумались поместить сюда?
Üç makara resim çektiler, ve koydukları resime bakın!
Я забыл отдать всего одну фотку.
Sana vermeyi unuttuğum bir fotoğraf daha varmış!
Ещё одну фотку для нашей братвы из Бруклина.
Hadi, Brooklyn'deki dostlarımız için bir fotoğraf.
Я убрал фотку NSYNС с твоего рабочего стола.
Ekran koruyucusundaki o * NS YNC resmini değiştirdim.
Прости, эту фотку с тобой и полицейским тоже.
Üzgünüm ama senle polisin resmi de gitti.
Покажи ей фотку, Скоти.
Ona resmini göster, Scotty.
Хочешь увидеть её фотку в молодости?
Gençlik resmini görmek ister misin?
Я узнала эту фотку
Resmi hatırladım.
Просто... возможно я захочу еще раз увидеть ту фотку
Sadece o resmi bir daha görmek beni rahatsız etmez.
Да. Сможешь мне добыть фотку с автографом Кэмерон Диас?
- Bana Cameron Diaz'ın imzalı bir resmini getirir misin?
- Да, но я хочу кое-что взамен. - Фотку сисек твое мамы?
Evet, ama karşılığında bir şey isteyeceğim.
Джуно показывала мне фотку, где вы все в горах.
Juno bir resim göstermişti bana. Beraber tırmanırken çekilmişti.
Пока он шевелил губами, я увидел её фотку у него за спиной.
Yalan söylerken, arkasında kızın resimleri asılıydı.
Сделай уже эту долбаную фотку.
Çek şu lanet fotoğrafı.
Он даже взял мою фотку и сделал на компьютере картинку того, как я буду выглядеть после операции.
Hatta bir resmimi aldı ve bilgisayarda ameliyattan sonra nasıl görüneceğimi gösteren bir resim çıkardı.
Ага. На днях открыла тут словарь, не видела там свою фотку?
Geçen gün sözlüğe bakıyordum.
Ты... Они в пути. Она отправила мне фотку, где мы вдвоем.
Yakında birlikte çektirdiğimiz bir fotoğrafı gönderecek.
Так, это... ты ищешь хороший Трансформерский сайт? можно сделать аватар, твою фотку морфируют, чтобы ты выглядел как робот.
Eee iyi bir Transformers sitesi mi arıyorsun? resminin yavaşça robota doğru kaydığı bir avatar bulabilirsin.
Но если ты видел одну фотку девки сосущей у осла, ты видел их все.
Ama eğer bir eşeğin sikini emen bir çıtırn resimlerini gördüysen, her şeyi görmüşsün demektir.
Надо сделать другую фотку.
Bir tane daha çekelim.
Дай мне фотку.
Fotoğrafları ver!
Миссис Солис, вы мне фотку не подпишите?
Bayan Solis, acaba bunu benim için imzalayabilir misiniz?
Мы хотим фотку сисек твоей мамашки!
Annenin göğüslerinin bir resmini istiyoruz!
А можно я поставлю фотку моей собачки в дамской комнате?
Evet.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]