English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фотоаппарат

Фотоаппарат translate Turkish

294 parallel translation
Мой фотоаппарат - он роскошен.
# Fotoğraf makinem, hem de çok şık.
И фотоаппарат.
Fotoğraf makinesini de.
Нет... это мой фотоаппарат.
Git, bu benim fotoğraf makinem.
У тебя фотоаппарат в виде зажигалки с собой?
- Çakmağın var mı? - Ne?
Где твой фотоаппарат?
- Tamam. Çakmağın nerede?
Мне даже пришлось продать мой фотоаппарат.
Kameramı sattım.
Этот болван пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
Bu beceriksiz aptal beni oyuna getirmeye çalışıyor.
Этот кретин пытался подбросить мне этот фотоаппарат.
Bu aptal adam o kamerayı gizlice üzerime koymaya çalışıyordu.
Очень старьiй ваш фотоаппарат.
Kameranız eskiymiş.
Доктор Радклиф, вы забыли фотоаппарат.
Dr Radcliffe kameranızı mı unuttunuz?
- Как фотоаппарат?
- Ya fotoğraf makineniz?
Мой фотоаппарат
Bu fotoğraf makinem.
Я Кит Дженнингс, фотограф, у которого тогда в посольстве разбился фотоаппарат.
- Benim adım Keith Jennings, efendim. Kamerası kırılan fotoğrafçı.
Возьми фотоаппарат!
Fotoğraf makinasını getir!
У тебя есть фотоаппарат.
Bir fotoğraf makinen var.
Если бы у меня был в тот момент фотоаппарат!
Eğer bir fotoğraf makinem olsaydı.
Фотоаппарат. Вспышка. В чем дело?
Kamera, tabanca.
Джерри, фотоаппарат у тебя?
Jerry, kamerayı aldın mı?
- Фотоаппарат.
Salak makina! Çalışmıyor.
Все, что они мне прислали - это его фотоаппарат и кошелек с запиской.
Bana bir kamera gönderdi, bir de cüzdan içinde bir bilet.
Отдай фотоаппарат!
Ver şu kameramı!
Это уже старый фотоаппарат, но он мне дорог.
Eski bir makine ama onu seviyorum.
Того, кто изобрёл фотоаппарат, надо призвать к ответу, мой друг.
Fotoğraf makinesini icat eden adama bir çift lafım olacak.
- Дай мне фотоаппарат, Энди.
- Kamerayı bana ver.
Ты просто должен был взять с собой фотоаппарат!
Fotoğraf makineni almalıymışsın.
Этот фотоаппарат называется "Поляроид".
Bu Polaroid fotoğraf makinesi.
ƒержи фотоаппарат.
Kamerayı al.
∆ аль, что € не заxватил фотоаппарат.
Keşke kameramı da getirseydim.
Дай фотоаппарат.
Tamam. Şunları bana ver.
я принесу фотоаппарат.
Bırak beni koca alınlı!
Но я взяла фотоаппарат и начала снимать вещи, среди которых мы жили.
Fotoğraf çekmeye başladım... ortak anılarımızı..
Готовь фотоаппарат.
Kamerayı hazırla.
Фотоаппарат?
Fotoğraf makinesi falan mı?
Дай мне фотоаппарат.
Makineyi bana ver..
Фотоаппарат был разбит.
Yandılar sanmıştım.
Где твой фотоаппарат?
Fotoğraf makinanız nerede?
Мне нужно зарядить фотоаппарат.
Film takmalıyım.
я подаю твой эгног, я несу мой фотоаппарат!
Eggnog'gunu servis ediyorum. Fotoğraf makinemi alıyorum.
- Джерри, я хочу взять у тебя фотоаппарат.
- Jerry, fotoğraf makineni alacağım.
Если бы у меня был фотоаппарат,...
- Eğer şimdi bir kameram olsaydı.
- Хенщоу принеси фотоаппарат!
- Henshaw, kamerayı getir! - Hayır, hayır.
Фотоаппарат здесь.
Kamera burada.
Фотоаппарат любит крепких.
Kamera dolgunluğu sever.
27 человек, и никто не подумал принести фотоаппарат?
27 kişi, kimse fotoğraf makinesi getirmedi mi?
И захватите фотоаппарат.
Herkesi getirin. Kamera getirin.
Не забыть про фотоаппарат на уик-энд.
Bir düzine yumurta haftasonu için şu tek kullanımlık fotoğraf makinalarından bir tane...
О, ваш фотоаппарат.
Makinen.
Фотоаппарат!
Fotoğraf makinem!
Я оставлю вам фотоаппарат.
Fotoğraf makinemi size bırakıyorum.
И фотоаппарат свой забирай.
Bu kamp kamyon şoförleri için.
У меня там фотоаппарат в машине.
Arabada kameram vardı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]