English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фрг

Фрг translate Turkish

100 parallel translation
В это было невозможно поверить, но армия ГДР закрыла границу с Западным Берлином и ФРГ.
Batı Berlin ve Batı Almanya sınırları kapatılmıştı.
Карола в рамках специальных договоров между ГДР и ФРГ была выкуплена из заключения в середине 70-х годов.
Carola, doğu antlaşmaları çerçevesinde 70li yılların ortalarında özgürlüğü satın alındı. "
В ФРГ этим даже телефон не оплатишь! А в ГДР его нужно 10 лет ждать!
Doğuda telefon bağlanması için 10 yıl beklersin!
1-й канал телевидения ФРГ.
Bu ilk Alman televizyonu.
Здравствуйте, товарищи, в эфире "Актуальная камера". Грубая провокация на государственной границе. Демонстрация протеста у здания правительства ФРГ.
İyi akşamlar, bayanlar baylar "Current Camera" ya hoş geldiniz sınıra karşı sıkı provokasyon, Batı Almanya'da protesto gösterileri dış basın gelişmeleri...
Передаем репортаж с внеочередного заседания ЦК СЕПГ. Генеральный секретарь СЕПГ товарищ Эрих Хонеккер, исходя из гуманитарных побуждений, 2 месяца назад распорядился открыть доступ в посольства ГДР в Праге и Будапеште для беженцев из ФРГ.
Almanya Sosyalist Partisinin bu özel oturumunda Parti Genel Sekreteri Yoldaş Erich Honecker, büyük bir insanlık örneği göstererek Prag ve Budapeşte'deki elçiliklerin isteklerini yerine getirmek için çalıştı.
Каждый беженец получает пособие в размере 200 марок. Безработица, неуверенность в завтрашнем дне заставили многих граждан ФРГ, испытавших на себе гнет капитализма, переселиться в нашу страну и принять участие в строительстве социализма.
İşsizlik ve Neo-Nazi'nin oylarındaki artış yurttaşlarımızın sinirlerini bozmakta ve kapitalizmi bize bir çıkış yolu işçilerimiz ve çiftçilerimiz için yeni bir hayat olduğunu göstermektedir.
Это машины граждан ГДР, прибывших из ФРГ. Первые из них получили временное жилье в общежитиях берлинских районов Митте и Фридрихсхайн.
İşte parkta yeni GDR vatandaşları Berlin sınırlarını aşarak merkeze doğru giriyorlar.
Желающие приютить у себя беженцев из ФРГ, должны сообщить об этом участковым.
FRG egemenliğine girmek isteyen vatandaşlar lütfen kendilerini kayıt ettirsin.
Возьми к себе беженцев из ФРГ.
- O zaman birkaç göçmen al.
- Беженцев из ФРГ.
Batıdan birini.
Уже в первые часы после открытия Стены тысячи граждан ФРГ поспешили нанести свой первый визит в ГДР.
Duvarın yıkılmasının ardından birçok FGR vatandaşı GDR'yi ziyaret etme şansı yakaladı.
ФРГ и СССР. Я спрашиваю об игроках.
BAC, SSCB. futbolcuları sordum.
О чем можно писать в этой ФРГ?
Batı Almanya'da yazacak bir şey yok.
Как это связано с ситуацией у нас в ФРГ?
Bunun bizim Almanya'daki durumumuzla ne ilgisi var?
ФРГ всего лишь один из фронтов
Almanya cephelerden sadece biri.
Все служащие ФРГ участвуют в операции.
Ülkedeki tüm memurlar şu anda görev başında.
Шведское правительство готово выдать ФРГ захваченных террористов
... 2 saat süren görüşme sonrasında... İsveç Hükûmeti suçluları Almanya'ya teslim etmeyi kabul etti.
7 апреля 77-го бойцы коммандо Ульрика Майнхоф казнили генерального прокурора ФРГ Зигфрида Бубака
" 7 Nisan 1977 günü, Ulrike Meinhof Komandoları Federal Başsavcı Siegfried Buback'ı infaz etti.
"Если бы ФРГ освободила 11 террористов, все они вернулись бы" и совершили бы новые жестокие убийства. "
Eğer Federal Almanya Cumhuriyeti bu 11 suçluyu serbest bıraksaydı, tümü geri gelip, yeni vahşet eylemleri tertiplerlerdi... "
Все мы заслуживаем мечты ФРГ.
Hepimiz Başkan Roosevelt'in hayalini hak ediyoruz.
Мюнхен ( ФРГ )
Münih ( Batı Almanya Federal Cumhuriyeti )
База НАТО ( ФРГ )
NATO Üssü ( Batı Almanya Federal Cumhuriyeti )
Я сидела 2 года в тюрьме в ФРГ.
Batı Almanya'da 2 yıl hapis kaldım.
Меня зовут Герд Мельцер. Я из отдела защиты конституционного строя ФРГ.
Ben Gerd Melzer, FRG bünyesindeki Anayasal Koruma Bürosu'ndan.
Иногда это использует армия ФРГ для защиты системы НОРАД
Alman Ordu'su buna benzer bir şeyi NORAD'ı savunma bahanesiyle kullanıyor.
Айзек фон Хаген вытащил меня, он имел связи в СВР ФРГ.
Isaak Von Hagen'ın BND içinde köstebekleri var.
Я руководила деятельностью агента в ФРГ.
Batı Almanya'da bir ajanı yönetiyordum.
Сам лично. Превентивный удар по ФРГ, не совсем в соответствии с социалистической военной доктриной.
Almanya'ya bozucu bir saldırı yapmak tam olarak sosyalist askerî doktrinle bağdaşmıyor.
Кроме того, Куклинский на яхте Генштаба ходит в ФРГ, где неизвестно что делает.
Dahası Kuklinski Almanya'ya gidiyor ve benim de gitmeme izin vermiyor.
Источник в разведслужбе ФРГ сообщил, что его... вчера казнили.
Alman istihbarat teşkilatındaki bir kaynak onun dün infaz edildiğini söyledi.
В ФРГ Шекспира не продают?
Batı'da Shakespeare satmıyorlar mı?
ФРГ в наступлении.
Batı hücum halinde.
Скоро на базу Фердинанд Браун в ФРГ должен прибыть новый адъютант для генерала Иделя.
Batı Almanya'da ki Ferdinand Braun üssünde Komutan Edel emrinde çalışmak için yeni bir emir subayının işe başlaması planlandı.
Снова поймал на границе театральную труппу из ФРГ?
- Yine sınırda bir Batı Almanya tiyatro topluluğu mu tutukladın?
Для лечения нужны специальные препараты из ФРГ.
İyileşmek için Batı'dan özel ilaç gerekiyor.
( Федеральный канцлер ФРГ Коль ) Если в СССР не готовы обеспечить безопасность Европы, согласившись на разоружение, значит, мы добьёмся безопасности, разместив ракеты средней дальности.
İyi seyirler... ( Batı Almanya Şansölyesi Kohl ) Sovyetler Birliği Avrupa'da ki silahsızlanma sayesinde güvenliği sağlamaya razı değilse, o zaman Amerikan orta menzilli füzelerini konuşlandırarak güvenliği sağlamalıyız.
Какие команды сражались за Кубок ФРГ две недели назад?
- Elbette. İki hafta önce Batı Almanya Kupasını hangi takımlar oynadı?
- В ФРГ.
- Batı'da.
- ФРГ?
- Ne? Batı'da mı?
Я не поеду в ФРГ.
Sizin için Batı'ya gitmem.
Здесь, в ФРГ, я сделал карьеру, чтобы служить ГДР.
Tüm kariyerimi Doğu'ya hizmet için Batı'da kurdum.
( ФРГ ) СССР пригрозил ответными действиями, если в Западной Европе разместят новые американские ракеты.
( BATI ) Rusya, yeni Amerikan füzeleri Batı Avrupa'da konuşlandırılırsa, diğer bir tur silahlandırmayla henüz işlerinin bitmediği şeklinde tehdit etti.
Вы жертвуете ФРГ. Нет.
- Tabii Batı Almanya'yı feda ederseniz.
Я в ФРГ.
Batı'dayım.
В ФРГ.
- Batı'da.
ФРГ?
- Batı'da mı?
Я не поеду в ФРГ.
Batı'ya gitmem...
Депутаты Государственного совета от разных партийных фракций попрощались с ГДР, которая исчезнет с политической карты мира сегодня в полночь. Отныне будет существовать единое немецкое государство : ФРГ.
Şu andan itibaren, Federal Almanya Cumhuriyeti olarak adlandırılan sadece bir Alman devlet var.
ДИПЛОМАТИЧЕСКОЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЬСТВО ГДР, БОНН, ФРГ, 1983 ГОД.
Doğu Almanya Diplomatik Temsilciliği Doğu Almanya, Bonn - 1983
Бонн который в ФРГ?
Batı'da mı?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]