English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Фредерик

Фредерик translate Turkish

615 parallel translation
Они работали вместе с официантом по имени Фредерик, высоким брюнетом, сильным как бык.
Garson Frèdèric ile çalışırlardı. Uzun boylu, esmer ve bir öküz kadar kuvvetliydi.
Фредерик, десять бутылок шампанского господину Турнево.
Frèdèric, Bay Tourneveau için on şişe şampanya.
Фредерик, украсьте все цветами.
Frèdèric, her taraf çiçeklerle dolsun istiyorum.
Я - Фредерик Биэл Старший.
Ben Frederick Beale.
Прекрасно, Фредерик!
Bizde tam öğle yemeğine oturuyorduk.
Но Фредерик уже не с Марианной.
- Ama Frederic, Marianne'den ayrılmıştı.
Ну, да. Тогда Фредерик без Марианны.
Tamam o zaman sadece Frederic'i çağırırız.
- Фредерик!
- Frederic!
Но вскоре, жестокий король Гебелин Фредерик изгнал нас из Палермо, лишив всех почестей и владений. Мы скитались, оплакивая судьбу.
Yazık ki, Kral Charles'la olan gizli anlaşması tam ben büyük bir Leydi olmak üzereyken bizi Palermo'dan kovan Kral Frederick tarafından öğrenildi.
Меня зовут Фредерик.
Adım Frederick.
Позже, Фредерик даже бранил меня за это.
Sonraları Frederick bana bu konuda söylendi.
- Фредерик? - Привет, Хлоэ, как дела?
- Selam Chloé, nasılsın?
Фредерик, это тебе.
Frédéric, sana gelmiş.
Несколько лет назад Карин и ее муж Фредерик... ... активно занимались его дипломатической карьерой.
Birkaç yıl önce, Karin ve kocası Fredrik diplomatik kariyer peşinde koşuyorlardı.
Фредерик.
Frederick.
Потому что Фредерик Франкостин.
Değil işte. Adım Frederick Fronkonsteen.
Я д-р Фредерик Франкостин. Недавно прибыл из Америки.
Ben Dr Frederick Fronkonsteen, Amerika'dan yeni geldim.
О, Фредерик!
Oh, Frederick!
О, Фредерик...
Oh, Frederick...
Фредерик!
Frederick!
Меня зовут Фредерик Тривс. Я - хирург при Лондонском госпитале.
Adım Frederick Treves, Londra Hastanesi'nde cerrahım.
- Барон Аксель Фредерик Кронстедт, - в 1751.
- Baron Axel Fredrik Cronstedt, 1751.
Ураган назван "Фредерик"
Resmi raporlara göre ona Frederick Kasırgası diyorlar.
Фредерик Форрест - Повара. И 14-летний Ларри Фишборн сыграет мистера Чистого.
Frederic Forrest, Chef'i, ve 14 yaşındaki Larry Fishburne, Mr. Clean'ı oynayacak.
Это не твое, Фредерик.
Bu bisiklet senin değil!
- Я - доктор Фредерик Чилтон.
- Benim adım Dr. Frederick Chilton.
Фредерик у телефона.
Ben Frédéric.
Аэродром "Фредерик", Мэриленд
FREDERICK FIELD, MARYLAND
Аэродром "Фредерик" у нас впереди.
Frederick alanı ileride olmalı.
Кристиан, Фредерик, Вольфганг, Анна, Бэбс, Сюзанна и Вальтер.
Christian, Frederick, Wolfgang, Anna, Babs, Susanne ve Walter.
Фредерик, возьми пожалуйста за тот край. Я бы хотел... Привет, как дела?
Frederic, öbür ucundan tutar mısın?
- Ау? Фредерик, ты...
Merhaba.
- Сим посвящаю тебя, Фредерик,
Seni şövalye ilan ediyorum Frederic.
Фредерик, это бессмысленно.
- Frederic, hiç manası yok.
Я хочу быть королем, Фредерик.
Kral olmak istiyorum Frederic.
- Я люблю тебя, Фредерик.
- Seni seviyorum Frederic.
Кстати, во сколько завтра прилетают Фредерик и Лилит?
Frederick ve Lilith yarın saat kaçta gelecek?
Фредерик только что сдал вступительные экзамены в академию Марбери!
Frederick, Marbury Akademisi sınavını kazanmış
Фредерик, твой отец приехал.
Frederick baban geldi.
- Привет, Фредерик!
- Merhaba Frederick.
Вот так, Фредерик. Мамочке с папочкой надо бежать на встречу.
Frederick, baban ve annen toplantıya gitmek zorunda.
Фредерик не играет с мячом.
Frederick top oynamaz.
- Боже, Фредерик, прости. Сожми здесь.
Frederick, çok özür dilerim Bastır.
Знаешь, Фредерик, когда я был мальчиком, ничто сильнее не вызывало улыбку у меня на лице чем когда мама готовила ремулад и позволяла мне облизать ложку.
Frederick, çocukken beni çok gülümseten tek şey annemin remoulade yaptıktan sonra kaşığı yalatmasıydı.
- Через минуту, Фредерик.
- Bir dakika dur Frederick.
Сим ваш сын Фредерик принят в школу Марбери.
Oğlunuz Frederick, Marbury'ye kabul edilmiştir
Тогда назови меня Фредерик, как наследного принца.
Öyleyse adımın Frederik olmasını istiyorum. Tıpkı prens gibi.
Делл Хэндерсон, Люси Бомонт, Фрэдди Берк Фредерик, Элис Милдред Путер 4 июля 1900 года Народный праздник!
4 Temmuz 1900. Ulus tatilde! Havai fişekler!
Фредерик и Марианна.
- Frederic ve Marianne.
А Фредерик даже не знает, как называется моя диссертация.
Daha tezimin başlığını bile bilmez.
Пойдем, Фредерик.
Hadi oğlum, hadi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]