Фрейя translate Turkish
530 parallel translation
Госпожа Фауна и госпожа Фрейя.
Bayan Fauna ve Bayan Merryweather!
Фрейя ещё не наделила девочку своим даром.
Merryweather, henüz hediyesini vermedi.
В чём дело, Фрейя? Почему ты плачешь?
- Ne oldu, Merryweather?
Тётя Флора, тётя Фауна и тётя Фрейя.
Kim? Flora, Fauna ve Merryweather teyze.
Осторожно, Фрейя.
Di-di-dikkatli ol, Merryweather!
Фрейя!
Merryweather!
Ладно, Фрейзер, это мой срок, я его отмотаю.
Peki, Frazier. Ceza benim...
- Я к Фрейзеру.
- Frazier'ı göreceğim.
Нет, я не из морга, от Фрейзера.
Hayır, morgda değilim. Seninkilerden biri.
Если я не получу их через 3 минуты, Фрейзера размажут по тайнику.
Üç dakika içinde almazsam Frazier'i yerden kazırsınız.
Когда я пройду мимо того окна, Фрейзера выпустят,..
O camın önünden geçerken... ... takip ediliyorsam Frazier uçacak.
- Я и Фрейзер просто ездили по делам.
- İş yolculuğundaydık, o kadar. - Haydi, Rocky.
Фрейзер и я ездили по делам, вот и всё.
Frazier'la iş gezisindeydik.
Я знаю, что ты выудил у Фрейзера сто тысяч.
Frazier'a 100 bin ödettiğini biliyorum. Herkes biliyor.
Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,..
Frazier'ı kaçırmanı kullanıp bu lağım çukurunu açacağım.
Я буду весьма признательна если вы избавите меня от участия в ваших фрейдистских грёзах, сударь.
Eğer fantazilerinizden çıkarsam çok memnun olurum, sevgili efendim.
Но я всё-таки встретилась с ним. Я встретилась с Фрейдом!
Freud'la tanıştım, gerçekten.
Никто мне не верит, когда я говорю что встречалась с Зигмундом Фрейдом.
Sigmund Freud'la tanıştığımı söylediğimde kimse bana inanmıyor.
А ты что скажешь, Фрейя?
Sen ne düşünüyorsun, Merryweather?
Тётя Фрейя!
Merryweather!
Запри дверь, Фрейя.
- Kapıyı kilitle, Merryweather.
Я полгода лечился в Вене у профессора Фрейда, лежа на спине.
Gittim. Viyana'da, sırtüstü yatıp, Profesör Freud ile altı ay geçirdim.
Я не доктор Фрейд, не браться Майо и не французские девушки, но можно тоже я попробую?
Nedir? Dr. Freud, Mayo kardeşler ya da Fransız odalıklardan biri değilim ama bir de ben şansımı deneyebilir miyim?
В Вене я учился у профессора Фрейда, чрезвычайно талантливого врача...
Ben Viyana'da Profesör Freud'la okudum... muazzam yetenekli bir doktor...
Я вошел, и вы назвали меня фрейлейн Бюрстнер.
- Ben girmeden az önce.
Я едва знаком с фрейлейн Бюрстнер.
Bürstner'i aradığınızı sandım.
Фрейлейн Бюрстнер, я не покидал этой квартиры с тех пор, как пришел со службы вчера вечером.
Dün gece içki falan içmedim. Ayrıca tek başımayken içmem. - Derdin ne o zaman?
Фрейлейн Бюрстнер, прошу вас. Это я прошу вас.
Sorunların varsa üzüldüm.
Да, она позволила себе неуместное замечание в адрес фрейлейн Бюрстнер, мне это не понравилось, и я без околичностей указал фрау Грубах на неуместность подобных замечаний.
Sizi men ederim, dedim. Kovdu ha?
Послушайте, я адвокат мистера Фрейзера, и я предупреждаю -
Buraya bakın. Ben Bay Fraser'in avukatıyım ve sizi uyarıyorum...
Он был убежденный Фрейдист, и если бы это продолжалось сейчас, я был бы почти здоров.
Sıkı bir Freudcuydu. Bu kadar zaman onu görmeye devam etseydim şimdiye iyileşmiş olabilirdim.
Меня зовут Артур Фрейн, и я - Зардоз.
Ben Arthur Frayn ve de Zardoz.
Я Артур Фрейн.
Ben, Arthur Frayn.
Я - Артур Фрейн.
Ben, Arthur Frayn.
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
Az kaldı inihar edecektim... Ama Freud'çu olan doktorum beni son anda vazgeçirdi.
Я думаю что суть искусства состоит в своего рода фрейдисткой проработке ситуации, так что вы можете войти в контакт с чувствами, о которых даже не знаете, что они у вас были.
Ben sanatın insanları herhangi bir durum karşısında zenginleştirdiğine inanıyorum. Sizde bulunmadığını sandığınız heyecanlara ancak böyle erişirsiniz.
Фрейд сказал бы, что я действительно хотел ее сбить.
Freud ezmeye çalıştığımı söylerdi.
Я по поводу этого препарата, доктор Фрейн.
Bu ilaç hakkında konuşmak istiyorum, Doktor Frane.
Простите, фрейлейн, я просто...
Özür dilerim küçükhanım, sadece...
Я работал с Фрейдом и Вьенной.
Viyana'da Frued'la beraber çalıştım.
Не волнуйся, Фрей, я ещё ни разу не попадал в аварию.
Endişelenme. Hiç kaza yapmadım. Korkuyorsun!
А я доктор Фрейд.
Ben Doktor Freud.
я даже хотел покончить с собой. я бы действительно покончил с собой,... но мой аналитик был ортодоксальным фрейдистом, и если бы €... покончил с собой, мне пришлось бы оплатить все пропущенные сеансы.
Ne yaptığını biliyorsun. Programa uyman lazım. Bunu söyledim.
Тогда я - сын Ришелье и Первой фрейлины.
Ben de Richelieu ile büyük matmazelin oğluyum.
Слушай, Фрейзер, я очень признателен но... Это правда не моё.
Sağ ol Frasier ama bu gerçekten bana hitap etmiyor.
Прости, Фрейзер, но я человек привычки.
Üzgünüm Frasier. Ben alışkanlıklarımdan vazgeçemem.
- О, я доктор Фрейзер Крейн.
- Dr. Frasier Crane.
Фрейзер, ты расскажешь её намного лучше, чем я.
Frasier, sen benden daha iyi anlatıyorsun.
'Мои собратья психиатры. Сегодня на склонах, когда я на вас смотрел то понял, что никогда ещё не видел так много оговорок по Фрейду.'
"Sevgili psikiyatr arkadaşlar, sizi bugün dağda izlerken hiç bu kadar çok Freud sürçmesi görmediğimi fark ettim."
Привет любителям спорта, я доктор Фрейзер Крейн, заменяю Боба "Бульдога" Бриско.
Pekâlâ sporseverler, ben Doktor Frasier Crane. Bob Buldog Brisco'nun yerine bu programı sunuyorum.
- Я тебе помогу, Фрейзер.
- Sana yardım edeyim Frasier.