English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Ф ] / Френни

Френни translate Turkish

77 parallel translation
Когда ко мне пришла Френни и сказала, что она лесбиянка, я сказала "Прекрасно, главное, что не Республиканка".
Franny bana lezbiyen olduğunu söylediği zaman ona "Harika, Cumhuriyetçi olma da ne olursan ol," dedim.
- Френни сказала, что вы собираетесь в поход в эти выходные.
Franny ikinizin hafta sonu kampa gideceğinizi söyledi.
А вот и Френни.
Frannie geldi.
Это ведь Френни нашла твой Плейбой и показала его маме.
Frannie anneme playboylarını göstermişti.
Френни сомневается в моей преданности к Omega Chi.
Frannie Omega Chi'ye olan bağlılığımı sorgulamaya başladı.
Пока Френни и остальной дом уехали на игру, мне выпал шанс впечатлить девочек.
Frannie ve evin geri kalanının kızılderili oyunu oynamak için gitmiş olması, kızları etkilemem için büyük bir fırsat.
Френни положила туда.
Oraya Frannie koydu.
Френни?
Frannie?
Знаешь Френни, в Dobler'е хороший выбор вина.
Frannie, Dobler'ın şarapları nefis.
- Ээ, Френни...
- Frannie...
Я согласна с Френни, но не из-за этого дома.
Frannie'ye katılıyorum, ama dernek yüzünden değil.
Но Френни сказала...
Ama Frannie dedi ki...
Там и Френни и весь остальной народ был.
Frannie ve diğer üyeler de istedi.
Френни моя старшая сестра.
Frannie benim büyük kardeşim.
Думаешь, я смогу победить Френни?
Sence Frannie'yi geçer miyim?
Послушай, Френни уже царствовала.
Bak, Frannie zaten saltanatını sürdü.
Эй, Френни.
Hey, Frannie.
А чтобы сказала Френни?
Frannie ne derdi acaba?
Привет. Френни.
Selam Frannie.
Где Френни?
Frannie nerede?
Я Джон, сантехник Френни Морган звонила сегодня
Ben tesisatçı John. Frannie Morgan bugün telefon etti.
Привет, Френни
Hey, Frannie.
Френни, может уже хватит?
Frannie, buna bir son verebilir miyiz?
Френни
Frannie.
Такого никогда бы не случилось, если бы Френни была тут.
Eğer Frannie burada olsaydı bu asla gerçekleşmezdi.
Этого бы никогда не произошло, если бы тут была Френни.
Frannie burda olsaydı bu asla yaşanmazdı.
В прошлом семестре я подозревала, что Френни спятила, но никогда не...
Frannie'nin geçen dönem delirdiğini düşünüyordum, ama asla...
Значит, все это время ты знала, где Френни.
Yani, Frannie'nin tüm bu zaman boyunca nerde olduğunu biliyordun.
Френни связалась со мной сразу же, как только я приехала в ЗБЗ.
Frannie benimle ZBZ evine geldiğim de bağlantıya geçti.
И с тех пор как Френни ушла, она отработала так много волонтерских часов, что если бы она по-прежнему была на хорошем счету в ЗБЗ, главы общины сейчас бы лидировали в гонке за национальный кубок благотворительности.
Ve Frannie gittiğinden beri bir çok gönüllü hayır işi yaptı ayrıca hala ZBZ de olsaydı, CRU bölümü hayır sever kupası.. ... kupasında lider olamazdı.
Мы бы устроили бриллиантовую церемонию, на которой Френни, заверила бы сестер в вечной верности.
Bir Elmas Seramonisi düzenleriz Frannie'de ona inanmayan kardeşlerine sonsuz sadakat yemini eder.
Это правда, что если Френни восстановят, Лиззи уедет?
Lizzi gittiğinde Frannie'nin geri döneceği doğrumu?
- Это тебе Френни сказала?
Bunu sana Frannie mi söyledi?
Я знаю, вы все хотите, чтобы Лиззи уехала, но ты действительно думаешь, что Френни изменилась?
Lizzi nin gitmesini istediğini gerçekten biliyorum, Ama gerçekten Frannie'nin değiştiğini düşünüyormusunuz?
- Просто Лиззи всех так достала, что все забыли какая Френни на самом деле.
- Lizzi çok can sıkıcı, ve herkes Frannie'nin ne kadar kötü oldugunu unutmuş.
Нет, но Френни тут разыгрывает рождение нового хорошего человека,
Frannie'yi yeni doğdum havalarıyla dolaşırken this whole born again nice person act,
Я чувствую... что Френни поставила под угрозу все сестринство, пропагандируя политику лжи в попытках уладить кризис с нашими главами.
Ben... Frannie sahtekarlık politikasını savunarak tüm kardeşliği... ulusal merkezin soruşturmasıyla sonuçlanan bir krize attığını hissediyorum.
Френни, твоя очередь.
Frannie, sıra sende.
Кейси, что именно тебе нужно от Френни, чтобы принять ее назад?
Tam olarak Frannie yi geri almak için özellikle ne istiyorsun?
Я чувствую... не знаю... что Френни должна... поступать правильно.
Ben... Bilmiyorum. Frannie'nin işleri doğru yapmasını istiyoruö.
Мы обе с тобой знаем что "хорошая Френни" это всего лишь новый способ манипулировать людьми.
Sen ve ben ikimiz de biliyoruz ki iyi Frannie sadece insanları manipüle etmenin başka bir yolu.
Может, есть что-то другое, что мы, как сестры, можем сделать, чтобы быть независимыми, кроме восстановления Френни?
Bağımsızlığımızı geri almak için yapmamız gereken.. ... başka biri yokmu Frannie'yi almak dışında?
Френни сказала, что, конечно, я только получил гусиную кожу.
Bunu mu Frannie mi dedi? Çünkü hafiften tırstım.
Гари Купер всё ещё герой, Френни Ли всё ещё бог, а Джин Хант все ещё шериф этого пропитого Богом забытого южного городка.
Gary Cooper hala bir kahraman, Franny Lee hala ilah ve Gene Hunt hala zencefilli bira içilen, tayt giyilen Allah'ın belası bu yerin şerifi.
О, привет, Френни.
Selam Franny.
Отличная идея, Френни.
Müthiş fikir, Franny.
Френни, мы это уже проходили.
Franny, bu konuyu kapatmıştık.
" Прости меня, Френни,
"Özür dilerim Franny,"
Он сказал : "Френни, прекрати переживать о том, что ты чувствуешь, просто думай о том, что ты делаешь."
"Franny, neler hissettiğin konusunda bu kadar düşünmeyi bırak da ne yaptığını düşün."
О, привет, Френни.
Merhaba Franny.
- Но Френни, как же предварительные выборы?
- Ama Frannie, göz bebeği olmak, New Hampshire ve

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]